"better circumstances" - Translation from English to Arabic

    • ظروف أفضل
        
    • ظروف افضل
        
    • ظروفٍ
        
    I sincerely hope our next conversation is under better circumstances. Open Subtitles آمل مُخلصاً أنّ حديثنا التالي سيكون تحت ظروف أفضل.
    Finally, instead of bidding farewell, let me just say till we meet again, hopefully under even better circumstances. UN وأخيرا، بدلا من أن أودعكم، دعوني أقول لكم الى اللقاء وآمل أن أراكم في ظروف أفضل ايضا.
    Well, I wish I were calling under better circumstances. Open Subtitles أتمنى لو كنت أتصل بك في ظروف أفضل
    Good to see you again. Wish it was under better circumstances. Open Subtitles ‫تسعدني رؤيتك من جديد ‫أتمنى لو حدث ذلك في ظل ظروف أفضل
    Well, much like last time you were working here, wish it was under better circumstances. Open Subtitles حسناً .. يشبه كثيراً مثل أخر مرة كنت تعمل هنا كنتُ أتمنى لو كانت في ظروف أفضل
    I wish I was meeting you all under better circumstances. Open Subtitles كنت أتمنى لو كان يجتمع لكم جميعا في ظل ظروف أفضل.
    And you, though I'd prefer better circumstances. Open Subtitles وأنت أيضًا، إلّا أنّي فضّلت أن نتلاقي في ظروف أفضل.
    We wish it was under better circumstances. Open Subtitles كنا نتمنى أن تكون تحت ظروف أفضل. مثل زواجكِ ربماً ؟
    Welcome to our home. I do wish it was under better circumstances. Open Subtitles مرحبًا بكم في بيتنا، ليت زيارتكم كانت في ظروف أفضل.
    I only wish we were parting under better circumstances. Open Subtitles أتمنى فقط كنا فراق في ظل ظروف أفضل.
    Hopefully, next time I see you, it'll be under better circumstances. Open Subtitles أتمنى في المرة القادمة عندما أراكم أن تكون في ظروف أفضل
    This should have happened a long time ago under better circumstances. Open Subtitles كانمنالمفترضأنيحدث هذامنذفترةطويلة, في ظروف أفضل
    I'm sorry we couldn't meet under better circumstances. Open Subtitles انا حزين كوننا لم نتقابل في ظروف أفضل من هذه؟
    Although I wish it was under better circumstances. Open Subtitles على الرغم من إنني تمنيت أن أراكم في ظروف أفضل
    It's wonderful to see you. I wish it were under better circumstances. Open Subtitles مرحباً بكم جميعاً ، كمّ يسعدني مرآكم أتمنى لو كنـّا فى ظروف أفضل.
    Hopefully next time, it'll be under better circumstances. Open Subtitles نأمل أنّ المرّة القادمة، ستكون تحت ظروف أفضل
    I wish we could've met under better circumstances, now it seems that's unlikely. Open Subtitles أود لو أننا التقينا تحت ظروف أفضل الآن يبدو أنه من غير المرجح
    I'm sorry that we couldn't meet under better circumstances. Open Subtitles أنا آسف لأننا لم نلتقى فى ظروف أفضل
    I wish I were here under better circumstances, but the fact is I come before you all to deliver a warning. Open Subtitles تمنيت أني هنا تحت ظروف أفضل لكن الحقيقة هي أني جئت لكم من قبل بتحذير
    Glad to see you, Major, although I wish it was under better circumstances. Open Subtitles سررت لرؤيتك , ميجور بالرغم أننى أتمنى أن كان تحت ظروف أفضل
    Wish our reunion could be under better circumstances, but come take a look. Open Subtitles حسنا اتمنى لم الشمل في ظروف افضل, لكن تعال و القي نظرة.
    Of course, we all wish it were under better circumstances. Open Subtitles طبعاً, جميعنا يتمنى أن اللقاء كان في ظروفٍ أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more