"better coordinate" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تنسيق
        
    • تحسين التنسيق
        
    • تنسيق أفضل
        
    • وتحسين تنسيق
        
    • تحسن تنسيق
        
    • بتنسيق أفضل
        
    • وتنسيقها على نحو أفضل
        
    • التنسيق الأفضل
        
    • تحسّن تنسيق
        
    • تحسين عملية تنسيق
        
    • وتنسيقها تنسيقا أفضل
        
    • رفع مستوى تنسيق
        
    • وتنسيقها بشكل أفضل
        
    Countries of origin, transit and destination should better coordinate their activities in and make a common stand against such practices. UN وتدعو المجموعة بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد إلى تحسين تنسيق عملها لكي تكافح معا ضد هذه الظاهرة.
    It was suggested that OHCHR could better coordinate requests for country visits. UN واقترحوا على المفوضية إمكانية تحسين تنسيق طلبات الزيارات القطرية.
    Over the years, many institutional arrangements have been tried in order to better coordinate decision-making and implementation across sectors. UN وقد جربت على مدى السنين ترتيبات مؤسسية عديدة بغية تحسين تنسيق اتخاذ القرارات وتحقيق التنفيذ في جميع القطاعات.
    Equally important is a commitment from donors that efforts will be made to better coordinate their programmes. UN ومما يعادل ذلك أهميةً التزام من قبل المانحين ببذل الجهود من أجل تحسين التنسيق في برامجهم.
    It also provides tools to better coordinate global, regional and national development activities. UN كما أنه يوفر الأداة اللازمة لتحقيق تنسيق أفضل للأنشطة الإنمائية العالمية والإقليمية والوطنية.
    Thanks to the joint action of the Government and of non-governmental associations and organizations it has been possible to better coordinate efforts and achieve consistency in addressing issues in the sphere of human rights. UN وقد أتاح تشاور الحكومة والجمعيات والمنظمات غير الحكومية تحسين تنسيق الجهود وإضفاء الاتساق على إدارة المسائل ذات الصلة.
    UNSOA intends to better coordinate, manage and oversee all construction projects in the budget period UN ويعتزم المكتب تحسين تنسيق جميع مشاريع التشييد وتنظيمها والإشراف عليها في فترة الميزانية.
    The High Commissioner does not seek to replace existing organs, bodies or procedures, but to strengthen them and better coordinate their activities within the framework of the objectives of the Vienna Declaration. UN ولا يسعى المفوض السامي إلى الحلول محل اﻷجهزة أو الهيئات أو اﻹجراءات القائمة ولكنه يسعى إلى تعزيزها وإلى تحسين تنسيق أنشطتها في إطار اﻷهداف التي وردت في إعلان فيينا.
    In order to better coordinate activities and develop a system-wide approach, ad hoc inter-agency meetings have been instituted, and various kinds of multilateral activities are growing. UN وبغية تحسين تنسيق اﻷنشطة ووضع نهج شامل للمنظومة، استهلت اجتماعات مخصصة مشتركة بين الوكالات، كما يزيد مختلف أنواع اﻷنشطة المتعددة اﻷطراف.
    In addition to existing policies, towards the advancement of women in the country, in 2008, a special committee was formed in order to better coordinate national efforts towards promoting and protecting the rights of women and the family institution. UN وبالإضافة إلى السياسات المعمول بها من أجل النهوض بالمرأة في البلد، شُكلت لجنة خاصة، في عام 2008، من أجل تحسين تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة ومؤسسة الأسرة.
    The Special Committee on Women and Family Institution was established in order to better coordinate national efforts towards promoting and protecting the rights of women and the family institution. UN وأنشئت اللجنة الخاصة المعنية بالمرأة ومؤسسة الأسرة من أجل تحسين تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة ومؤسسة الأسرة.
    To better coordinate various capacity-building efforts by the United Nations and multilateral partners, the Maritime Security and Counter-Piracy Working Group was established under the lead of UNPOS. UN وبغية تحسين تنسيق مختلف جهود الأمم المتحدة والشركاء المتعددي الأطراف لبناء القدرات، أنشئ الفريق العامل للأمن البحري ومكافحة القرصنة تحت قيادة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    :: Build partnerships to better coordinate and support the implementation of technology-related international commitments, agreements and conventions in favour of the least developed countries UN :: بناء الشراكات من أجل تحسين تنسيق ودعم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالتكنولوجيا لصالح أقل البلدان نموا
    The Special Rapporteur acknowledges that additional efforts should be made to better coordinate the follow-up of recommendations with United Nations country teams, in terms of facilitating follow-up activities, incorporating the special procedure mandate holders' recommendations into work plans and providing feedback to mandate holders on progress made towards implementing recommendations; UN وتسلّم المقررة الخاصة بضرورة بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين تنسيق عملية متابعة التوصيات مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، من حيث تيسير أنشطة المتابعة، وإدراج توصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في خطط العمل، وتقديم معلومات للمكلفين بولايات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ التوصيات؛
    The two organizations also sought to better coordinate their efforts in conflict prevention and peacemaking. UN وسعت المنظمتان أيضا إلى تحسين التنسيق بين جهودهما في مجال منع الصراع وصنع السلام.
    Thus, the delegation of Tunisia feels that the coming meeting of the Consultative Process could help coastal States to better coordinate and cooperate in these areas. UN بالتالي يرى وفد تونس أن الجلسة المقبلة للعملية التشاورية يمكن أن تفيد في مساعدة الدول الساحلية على تحسين التنسيق والتعاون في هذه المجالات.
    However, the ability to better coordinate these meetings may be hampered by broader arrangements. UN بيد أن المقدرة على إجراء تنسيق أفضل لهذه الاجتماعات قد يعرقلها وضع ترتيبات أوسع نطاقا.
    It is then expected that major players will be able to better coordinate disarmament and development assistance. UN ومن المتوقع بعدئذ أن تكون الجهات الفاعلة الرئيسية قادرة على إجراء تنسيق أفضل للمساعدة المتعلقة بنزع السلاح والتنمية.
    50. The United Nations was called upon to refine and better coordinate its support to graduating countries. UN 50 - وطُلب من الأمم المتحدة تعديل وتحسين تنسيق دعمها للبلدان قيد الشطب من القائمة.
    27. International agencies must better coordinate their efforts in assistance to small island developing States. UN ٢٧ - من واجب الوكالات الدولية أن تحسن تنسيق جهودها الراميـة إلـى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality, the Division for the Advancement of Women, INSTRAW and UNIFEM should better coordinate their support and catalytic activities. UN ينبغي للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن تقوم بتنسيق أفضل ﻷنشطة الدعم واﻷنشطة الحفازة التي تضطلع بها.
    Secretary of State Clinton is leading a review to strengthen and better coordinate our diplomacy and our development efforts. UN وتقود وزيرة الخارجية كلينتون عمليةً لاستعراض تعزيز جهودنا الدبلوماسية والإنمائية وتنسيقها على نحو أفضل.
    In 2008, NATO expanded the role of the Senior Civilian Representative to better coordinate the NATO civilian strategy with the ISAF military strategy. UN وفي عام 2008، قامت منظمة الناتو بتوسيع نطاق دور كبير الممثلين المدنيين بغية التنسيق الأفضل بين الاستراتيجية المدنية للناتو والاستراتيجية العسكرية للقوة الدولية.
    Strategic planning in relation to the missions was insufficient, with a need for the Department to define the role of the missions in the peacebuilding and conflict prevention efforts of the United Nations and to better coordinate the activities of special political missions as a whole with those of other relevant actors within the United Nations system. UN والتخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بالبعثات غير كاف، ويتعين على إدارة الشؤون السياسية أن تحدد دور البعثات في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام ولمنع نشوب النزاعات، وأن تحسّن تنسيق أنشطة البعثات السياسية الخاصة ككل مع أنشطة العناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (b) Being able to better coordinate the contribution of funds, programmes and agencies to enhance coherence. UN (ب) التمكن من تحسين عملية تنسيق ما تساهم به الصناديق والبرامج والوكالات من أعمال من أجل زيادة اتساقها.
    In our view, it is rational to concentrate and better coordinate the Organization’s missions around the five great pillars of its Charter responsibilities: international peace and security, development, humanitarian affairs, economic and social affairs and human rights. UN ومن العقلانية، في رأينا، التركيز على مهام المنظمة وتنسيقها تنسيقا أفضل حول اﻷركان العظيمة الخمسة للمسؤوليات التي يضعها ميثاقها، وهي السلم واﻷمن الدوليان، والتنمية، والشؤون اﻹنسانيـــة، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق اﻹنسان.
    22. The Committee commends the assertion of the State party as to the necessity to better coordinate the efforts of all stakeholders working on child rights. UN 22- تثني اللجنة على تأكيد الدولة الطرف على ضرورة رفع مستوى تنسيق جهود جميع أصحاب المصلحة العاملين في مجال حقوق الطفل.
    To accelerate and better coordinate our development process and to make a quantum leap forward, we have created the Madagascar Action Plan, or MAP. UN وبغية التعجيل بعمليتنا الإنمائية وتنسيقها بشكل أفضل وتحقيق طفرة هائلة إلى الأمام، وضعنا خطة عمل مدغشقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more