"better coordination in" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق أفضل في
        
    • تحسين التنسيق في
        
    • زيادة التنسيق في
        
    • وتنسيق أفضل في
        
    The Secretary-General has called for better coordination in our work to protect victims of grave and systematic violations of human rights. UN ولقد دعا الأمين العام إلى تنسيق أفضل في عملنا لحماية ضحايا الانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان.
    A number of speakers called for a better coordination in monetary policies in developed countries. UN ودعا عدد من المتحدثين إلى تنسيق أفضل في السياسات النقدية في البلدان المتقدمة.
    50. Efforts to achieve better coordination in procurement have intensified in recent years. UN ٠٥ - وتكثفت الجهود الرامية إلى تحقيق تنسيق أفضل في مجال المشتريات في السنوات اﻷخيرة.
    The main thrust of those reforms has been to ensure better coordination in the water sector and encourage participation by major stakeholders. UN وتركز الزخم الرئيسي لهذه الإصلاحات على كفالة تحسين التنسيق في قطاع المياه وعلى تشجيع المشاركة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    68. His delegation shared the concerns regarding the poor rate of Peacebuilding Fund disbursal and called for better coordination in that regard. UN 68 - وقال إن وفده يتفق مع الشواغل المتعلقة بضعف الإنفاق من صندوق بناء السلام ودعا إلى تحسين التنسيق في هذا الصدد.
    Part of the object of such an exercise was to promote better coordination in fund raising, particularly in the private sector. UN وكانت الغاية من هذا الاستعراض تتمثل جزئيا في تشجيع زيادة التنسيق في مجال جمع اﻷموال، خاصة في القطاع الخاص.
    Secondly, to achieve better coordination in the field, the respective roles of the Humanitarian Assistance Coordinators and of the Resident Coordinators is of the utmost importance. UN ثانيا، وبغية تحقيق تنسيق أفضل في الميدان، فإن دور منسقي المساعدة اﻹنسانية ودور المنسقين المقيمين ينطويان على أهمية قصوى.
    The Committee expresses its satisfaction that representatives of international organizations are included in the follow-up committee, which may facilitate better coordination in the area of international cooperation and development assistance aimed at improving the situation of children in Madagascar. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لاشتمال لجنة المتابعة على ممثلين للمنظمات الدولية، اﻷمر الذي قد يسهل وجود تنسيق أفضل في مجال التعاون الدولي والمساعدة الانمائية بغية تحسين حالة اﻷطفال في مدغشقر.
    Since then, many initiatives and efforts have been undertaken in the framework of our Organization to ensure better coordination in the implementation of the New Agenda. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت مبــادرات عديدة وبُذلت جهود كثيرة في إطار منظمتنا لكفالة قيــام تنسيق أفضل في تنفيذ البرنامج الجديد.
    My delegation also shares the views that have been expressed on the need for better coordination in providing this assistance, as the world continues to face the challenges of disasters and emergencies in Zaire and other places. UN ويتشاطر وفدي كذلك اﻵراء التي أبديت بشأن الحاجة إلى تنسيق أفضل في تقديم تلك المساعدة، إذ لا يزال العالم يواجه تحديات الكوارث والطوارئ في زائير وأماكن أخرى.
    We therefore hope that an acceptable outcome will be forthcoming at the present session on the reform issue, and look forward to better coordination in the relationship between the Security Council and the General Assembly. UN ولذلك يحدونا الأمل في أن يتم التوصل إلى نتيجة مقبولة في الدورة الحالية بشأن مسألة الإصلاح، ونتطلع إلى تنسيق أفضل في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    As a next step, I would encourage the development of a more structured relationship between the United Nations system and the international financial institutions to ensure better coordination in the policy planning process, the creation of greater synergies and stronger joint leverage. UN وكخطوة تالية، أشجع على إقامة علاقة أكثر اتساقا بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لضمان تنسيق أفضل في عملية تخطيط السياسات، وإيجاد قدر أكبر من التعاضد وقدرة مشتركة أقوى على التأثير.
    14. While it was true that there was a need for better coordination in the areas of trade, finance, technology and the environment, it was also true that current policies and regulations had been, and continued to be, developed by the industrialized countries. UN ١٤ - وأردفت قائلة أن هناك في الحقيقة، حاجة إلى تنسيق أفضل في مجالات التجارة والمال والتكنولوجيا والبيئة، ولكن، في الواقع، أن السياسات والنظم الحالية وضعتها وتواصل وضعها البلدان الصناعية.
    This four-year-long medical project began after the disastrous outbreaks of meningitis in 1995/96 in West Africa, and seeks to ensure better coordination in guaranteeing the availability of significant vaccine stocks for major epidemics. UN وبدأ هذا المشروع الطبي، الذي يستغرق أربع سنوات، بعد اندلاع مرض اﻹلتهاب السحائي في غرب أفريقيا في الفترة ١٩٩٥/١٩٩٦، ويسعى المشروع إلى ضمان تنسيق أفضل في كفالة توفر مخزونات كبيرة من اﻷمصال ﻷهم اﻷوبئة.
    In addition, the executive heads of UNDP, WHO, UNICEF and UNFPA, in a joint letter issued to all staff of the four organizations called on field representatives to ensure better coordination in the area of maternal and child health and family planning. UN وفضلا عن ذلك، في رسالة مشتركة موجهة إلى جميع موظفي المنظمات اﻷربع، طلب الرؤساء التنفيذيون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى الممثلين الميدانيين كفالة تنسيق أفضل في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    There must be more coordination between the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations in order to provide integrated security assessments, operational advice and support to crisis management at all levels, including the missions in the field, and there must be better coordination in the sharing of information and intelligence between the centre and the missions. UN ولا بد من زيادة التعاون بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام، من أجل توفير تقييمات متكاملة للسلامة، وتقديم المشورة والدعم التشغيليين لإدارة الأزمات على جميع المستويات، ومنها البعثات في الميدان، ويجب أن يكون هناك تنسيق أفضل في تقاسم المعلومات والاستخبارات بين المركز والبعثات.
    Part C provides information on SME research institutions and support agencies which might lead to the establishment of a database with a view to achieving better coordination in SME research and related technical cooperation activities. UN ويقدم القسم جيم معلومات عن مؤسسات البحث ووكالات الدعم المعنية بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مما قد يؤدي إلى إنشاء قاعدة بيانات بغية تحسين التنسيق في أنشطة البحث المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وما يتصل بها من أنشطة للتعاون التقني.
    These are, first, the importance of pursuing universality of the Rome Statute; secondly, the significance of the upcoming elections of the Prosecutor and judges; thirdly, the need for better coordination in assisting national capacity-building; and fourthly, the importance of engaging regional organizations and providing information about the activities of the Court. UN وهي، أولا، أهمية تحقيق عالمية نظام روما الأساسي؛ ثانيا، أهمية الانتخابات الوشيكة للمدعي العام والقضاة؛ ثالثا، الحاجة إلى تحسين التنسيق في مساعدة بناء القدرات الوطنية؛ ورابعا، أهمية انخراط المنظمات الإقليمية وتقديم المعلومات عن أعمال المحكمة.
    7. The General Assembly also stressed the need for encouraging better coordination in the field of energy within the United Nations system, and agreed that, inter alia, the work of the Committee on Energy and Natural Resources for Development should be more compatible and supportive of the work of the Commission on Sustainable Development. UN 7 - وأكدت الجمعية العامة أيضا على ضرورة التشجيع على تحسين التنسيق في ميدان الطاقة داخل منظومة الأمم المتحدة، ووافقت، في جملة أمور، على أن يكون عمل اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية أكثر اتساقا مع عمل لجنة التنمية المستدامة وأكثر دعما له.
    Following recent experiences in Africa, an awareness had emerged of the need for better coordination in the prevention and resolution of conflicts and in peace-keeping. UN وعقب التجارب اﻷخيرة التي حدثت في افريقيا، ساد اتجاه بضرورة زيادة التنسيق في مجال منع نشوب المنازعات وتسويتها وحفظ السلام.
    There was a need for stronger interaction between the Conference and other institutions and instruments and better coordination in areas such as forest management and access and benefit sharing. UN وإنه كان من الضروري إيجاد تفاعل أقوى بين المؤتمر والمؤسسات والصكوك الأخرى وتنسيق أفضل في مجالات مثل إدارة الغابات وتشاطر المنافع وإمكانية الوصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more