"better coordination of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تنسيق
        
    • تنسيق أفضل
        
    • تحسين التنسيق بين
        
    • تنسيقا أفضل
        
    • التنسيق الأفضل
        
    • وتحسين تنسيق
        
    • لتحسين تنسيق
        
    • تنسيق أحسن
        
    • النهوض بتنسيق
        
    • تحسين مستوى تنسيق
        
    • تحسين التنسيق في
        
    • وتنسيقا أفضل
        
    • والتنسيق الأفضل
        
    • في تحسين التنسيق
        
    • تنسيقاً أفضل
        
    Also, better coordination of the process from screening through the letter of appointment or contract will prevent many of these issues from recurring. UN كما أن تحسين تنسيق العملية، بدءا بالفرز وانتهاء بكتاب التعيين أو العقد، من شأنه أن يمنع تكرار العديد من هذه المسائل.
    That will require better coordination of national macroeconomic policies. UN وهذا يتطلّب تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    29. Systems for better coordination of effort and greater cooperation among the various governmental agencies should be developed. UN 29- وضع نظم من أجل تحسين تنسيق الجهود وإقامة مزيد من التعاون بين مختلف الوكالات الحكومية.
    Also, there was a need for better coordination of procurement activities among implementing partners working within the same regions. UN وكان يلزم، أيضا، تنسيق أفضل ﻷنشطة الشراء بين الشركاء المنفذين العاملين في نفس المناطق.
    The establishment of the High Commissioner's Office has also contributed to a decisive advancement of human rights within the United Nations system and better coordination of related activities. UN كذلك فإن إنشاء منصب المفوض السامي قد أسهم في النهوض على نحو حاسم بحقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة وإلى تحقيق تنسيق أفضل لﻷنشطة ذات الصلة بالموضوع.
    better coordination of the different policies pursued was necessary. UN وينبغي أيضا تحسين التنسيق بين مختلف السياسات.
    They should ensure better coordination of their work to avoid duplication and thereby reduce the burden on States parties. UN وعليها أن تكفل تنسيقا أفضل لعملها لتفادي الازدواجية ومن ثم تخفض العبء الملقى على عاتق الدول اﻷطراف.
    The need for better coordination of this operation at all levels, however, was stressed. UN غير أنه تم التشديد على ضرورة تحسين تنسيق هذه العملية على جميع المستويات.
    These preparations allowed for better coordination of inter-agency efforts during the two storms. UN وقد أتاحت هذه الاستعدادات تحسين تنسيق الجهود المشتركة بين الوكالات خلال الإعصارين المذكورين.
    :: better coordination of the sectoral activities of the United Nations system in Africa; UN :: تحسين تنسيق الأنشطة القطاعية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا؛
    The important role of other sub-programmes and UNEP-administered conventions with respect to environmental assessments was acknowledged, as was the need for better coordination of UNEP activities. Assessment of existing environmental challenges UN واعترف بالدور الهام الذي تضطلع به البرامج الفرعية الأخرى والاتفاقات التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالتقييم البيئي مثلما اعترف بالحاجة إلى تحسين تنسيق أنشطة البرنامج.
    At the same time, a need for better coordination of those efforts between the United Nations and the organizations of the United Nations system was stressed. UN وفي الوقت نفسه، شُدِّد على ضرورة تحسين تنسيق الجهود بين الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    IMF is increasing its participation in regional surveillance groups and is working towards better coordination of discussions with regional institutions and individual members. UN ويزيد صندوق النقد الدولي من مشاركته في مجموعات الإشراف الإقليمية وهو يسعى إلى تحسين تنسيق المناقشات مع المؤسسات الإقليمية وفرادى الأعضاء.
    The Declaration and Programme of Action of the Summit called for better coordination of activities of the United Nations system, including technical assistance and cooperation, as well as promoting capacity-building measures at various levels. UN ودعا كل من إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة إلى تحقيق تنسيق أفضل ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم المساعدة والتعاون التقنيين وكذلك تعزيز تدابير بناء القدرات على مختلف اﻷصعدة.
    He hoped that the work of the Joint Inspection Unit would lead to better coordination of the activities of the participating organizations. UN وهو يرى أن من شأن أعمال وحدة التفتيش المشتركة أن تؤدي إلى تنسيق أفضل لأنشطة المنظمات المشاركة.
    4. Coordination: the permanent forum should promote better coordination of activities relating to indigenous people within the United Nations system. UN 4- التنسيق: ينبغي للمحفل الدائم أن يشجع على تنسيق أفضل للأنشطة المتصلة بالسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    This process has led to improved budget preparation and budget outputs and better coordination of effort overall. UN وقد أدت هذه العملية إلى تحسين عملية إعداد الميزانية وتحسين نواتج الميزانية وإلى إيجاد تنسيق أفضل للجهد بأكمله.
    better coordination of services and programs needs to be implemented. UN ويجب تحسين التنسيق بين الخدمات والبرامج.
    It called for better coordination of various international implementation procedures in the field of human rights. UN ودعا إلى تحسين التنسيق بين مختلف إجراءات التنفيذ الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Such efforts also require better coordination of bilateral initiatives. UN وتتطلب هذه الجهود أيضا تنسيقا أفضل للمبادرات الثنائية.
    However, the United Nations views as critical and will continue to advocate strongly for better coordination of bilateral and multilateral initiatives on Africa. UN إلا أن الأمم المتحدة ترى أن التنسيق الأفضل للمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن أفريقيا تتسم بأهمية بالغة وستواصل الدعوة بقوة إلى ذلك.
    The consolidation of Human Resources functions would allow savings and better coordination of activities and accountability. UN ومن شأن جمع المهام المتصلة بالموارد البشرية أن يفسح المجال لتحقيق الوفورات وتحسين تنسيق الأنشطة وتعزيز المساءلة.
    The Commission welcomes the efforts made by IFREMER for better coordination of international efforts. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الجهة المتعاقدة لتحسين تنسيق الجهود الدولية.
    Furthermore, the Conference requested the Director-General to strengthen the financial and operational authority of field offices and ensure better coordination of activities between Headquarters and the field while maintaining the minimal necessary critical mass at Headquarters. UN وعلاوة على ذلك ، طلب المؤتمر الى المدير العام تعزيز السلطة المالية والتشغيلية للمكاتب الميدانية وضمان تنسيق أحسن لﻷنشطة بين المقر والميدان مع الحفاظ على القدر اﻷدنى اللازم من الكتلة الحرجة في المقر .
    At the same time, the evaluation indicated, inter alia, the need for better coordination of programme delivery between respective Secretariat offices. UN وفي الوقت نفسه، أشار التقييم إلى أمور من بينها ضرورة النهوض بتنسيق تنفيذ البرامج في ما بين مكاتب الأمانات المسؤولة عن برامج العمل.
    " 6. We stress that the implementation process should be based also on a well-functioning and socially responsible private sector under the close supervision of our Governments, as well as better coordination of aid by the cooperating partners. UN " 6- نؤكّد أنَّ عملية التنفيذ ينبغي أن تجري أيضاً بواسطة قطاع خاص يحسن أداء عمله ويعي مسؤولياته الاجتماعية في ظلّ مراقبة عن كثب من حكوماتنا إلى جانب تحسين مستوى تنسيق المساعدات المقدّمة من الشركاء المتعاونين.
    In view of the complexity of these issues, better coordination of work carried out by relevant international agencies is essential. UN ونظرا لتعقيد هذه المسائل، لا بد من تحسين التنسيق في جهود الوكالات الدولية ذات الصلة.
    It is clear that those other challenges require additional resources and a better coordination of efforts. UN ومن الواضح أن التحديات الأخرى تتطلب توفير موارد إضافية وتنسيقا أفضل للجهود.
    More active interaction between the Security Council and the General Assembly and a better coordination of their roles, as well as enhanced transparency regarding States not members of the Security Council, should form the framework of any future enlargement of the Council. UN كما يجب أن يشكل التفاعل الأنشط بين مجلس الأمن والجمعية العامة والتنسيق الأفضل لدوريهما والزيادة في الشفافية بخصوص الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن إطارا لأي توسيع مستقبلي للمجلس.
    5. Calls upon the Institute to pursue its efforts to enhance the capabilities of learning centres in developing countries with innovative methodologies, as well as to contribute to better coordination of United Nations research and training institutes; UN 5 - يهيب بالمعهد مواصلة جهوده من أجل تعزيز قدرات مراكز التعلم في البلدان النامية عن طريق المنهجيات المبتكرة ومن أجل الإسهام في تحسين التنسيق بين معاهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب؛
    better coordination of donor funds at global, regional and national levels is necessary. UN ويعد تنسيق استغلال الأموال المقدمة من الجهات المانحة تنسيقاً أفضل على الصعيد العالمي والصعيد الإقليمي والصعيد الوطني أمراً ضرورياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more