"better dialogue" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الحوار
        
    • حوار أفضل
        
    • بتحسين الحوار
        
    • وتحسين الحوار
        
    Industry continues to face such challenges, which can be addressed through better dialogue with trade unions and Governments. UN ولا تزال الصناعة تواجه تحديات يمكن التصدي لها من خلال تحسين الحوار بين النقابات العمالية والحكومات.
    This policy of active partnership promotes better dialogue with Governments on improvement of the performance standards and working conditions of public employees. UN وهذه السياسة القائمة على الشراكة النشطة تعمل على تحسين الحوار مع الحكومات بشأن تحسين معايير أداء الموظفين الحكوميين وظروف عملهم.
    Aware of the decision of the administering Power to implement a policy change aimed at establishing better dialogue, coordination and cooperation between itself and its Caribbean dependent Territories, UN وإذ تلاحظ قرار الدولة القائمة باﻹدارة إجراء تغيير في السياسة يرمي إلى تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين الاقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    There is better dialogue between the President of the Assembly and Member States. UN هناك حوار أفضل بين رئيس الجمعية والدول الأعضاء.
    Dialogue is necessary to reach that goal, and much better dialogue is needed in the disarmament forums of the United Nations. UN والحوار ضروري لبلوغ ذلك الهدف. وثمة حاجة إلى إقامة حوار أفضل بكثير من القائم في محافل الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Aware of the decision of the administering Power to implement a policy change aimed at establishing better dialogue, coordination and cooperation between itself and its Caribbean dependent Territories, UN وإذ تدرك أن القرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة يرمي إلى تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين الاقاليم التابعة لها في البحر الكاريبي،
    11. The new policy envisages better dialogue, coordination and cooperation between the United Kingdom and the Territories. UN ١١ - وتتوخى السياسة الجديدة تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بين المملكة المتحدة وتلك اﻷقاليم.
    Aware of the decision of the administering Power to implement a policy change aimed at establishing better dialogue, coordination and cooperation between itself and its Caribbean dependent Territories, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Aware of the decision of the administering Power to implement a policy change aimed at establishing better dialogue, coordination and cooperation between itself and its Caribbean dependent Territories, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Aware of the decision of the administering Power to implement a policy change aimed at establishing better dialogue, coordination and cooperation between itself and its Caribbean dependent Territories, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    This framework has contributed to a better dialogue and a structured framework, which has advanced competition enforcement of cross boarder anticompetitive practices. UN وقد ساهم هذا الإطار في تحسين الحوار وفي هيكلة الإطار الأمر الذي أعطى دفعة لجهود إنفاذ قوانين المنافسة بغية مكافحة الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود.
    There is a need for better dialogue between the emerging and traditional donors, in order to reduce the transaction costs of aid delivery in Africa. UN وهناك حاجة إلى تحسين الحوار بين الجهات المانحة الناشئة والأخرى التقليدية من أجل خفض تكاليف المعاملات الخاصة بتقديم المعونة في أفريقيا.
    Treaty bodies were also invited to schedule the briefings with NGOs during sessions, so as to allow for a better dialogue and for interpreters to be obtained. UN كما دعيت الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات إلى أن تجدول جلسات الإحاطة مع المنظمات غير الحكومية خلال الدورات، حتى تتيح تحسين الحوار وتتأتى الاستفادة من خدمات المترجمين الشفويين.
    Aware of the decision of the administering Power to implement a policy change aimed at establishing better dialogue, coordination and cooperation between itself and its Caribbean dependent Territories, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Aware of the decision of the administering Power to implement a policy change aimed at establishing better dialogue, coordination and cooperation between itself and its Caribbean dependent Territories, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    More attention will be paid to participatory development, including better dialogue and increased work with the community, local groups, local and international NGOs. UN وسيولى قدر أكبر من الاهتمام للتنمية القائمة على المشاركة، بما في ذلك تحسين الحوار وزيادة العمل مع المجتمع المحلي، والجماعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    In terms of the role of OHCHR, there needed to be better dialogue between the Office and special procedures themselves. UN وفي ما يتعلق بدور المفوضية، يلزم إيجاد صيغة حوار أفضل بينها وبين الإجراءات الخاصة ذاتها.
    Those practices represent useful steps to promote better dialogue with the general membership on the work of the Council. UN وتمثل تلك الممارسات خطوات مفيدة لتعزيز حوار أفضل مع جميع الأعضاء بشأن عمل المجلس.
    Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country concerned, can contribute to a faster solution of cases, UN واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيلا وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف المعني، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحالات،
    Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country, may contribute to a faster solution of cases, UN واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيلا وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحالات،
    To a large extent, such challenges facing industry can be best addressed through better dialogue with trade unions and Governments, particularly in support of the Government’s efforts through an expansion of voluntary initiatives. UN وإلى حد كبير يمكن معالجة مثل هذه التحديات التي تواجه الصناعة معالجة أفضل بتحسين الحوار مع النقابات العمالية والحكومات، ولا سيما لدعم جهود الحكومة بالتوسع في المبادرات الطوعية.
    It has provided the structure to develop stronger partnerships with emerging economies, south-south cooperation arrangements and a better dialogue with the Group of Eight, which resulted in the creation of the Africa Partnership Forum. UN ووفرت هذه الشراكة الهيكل اللازم لتمتين الشراكات مع الاقتصادات الناشئة، ووضع ترتيبات تعاونية فيما بين بلدان الجنوب، وتحسين الحوار مع مجموعة الثمانية، وهو ما أسفر عن إنشاء منتدى الشراكة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more