"better economic opportunities" - Translation from English to Arabic

    • فرص اقتصادية أفضل
        
    • الفرص الاقتصادية الأفضل
        
    • فرصاً اقتصادية أفضل
        
    It goes beyond the provision of legal remedies and leads to better economic opportunities for the poor. UN فهو لا يقتصر على توفير سُبُل الانتصاف القانونية ويؤدي إلى فرص اقتصادية أفضل للفقراء.
    Globalization has also provided the impetus for the outward migration of women from many developing countries in search of better economic opportunities. UN ووفرت العولمة أيضاً زخماً لهجرة النساء إلى الخارج من العديد من البلدان النامية بحثاً عن فرص اقتصادية أفضل.
    Lao nationals were lured abroad with promises of better economic opportunities. UN فالرعايا اللاويون يتم إغراؤهم في الخارج بوعود بالحصول على فرص اقتصادية أفضل.
    Only in this way can we ensure that whole peoples will not try to leave in search of better economic opportunities. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نضمن عدم محاولة شعوب بأكملها أن تغادر بحثا عن فرص اقتصادية أفضل.
    Since 1960, when Bhutan began the process of planned socio-economic development, it has faced an influx of illegal immigrants who were actually economic migrants, attracted by better economic opportunities, favourable land-to-people ratio and the small population of the country. UN وتواجه بوتان، منذ عام 1960، أي عندما بدأت بعملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المخطط لها، تدفقات من المهاجرين غير القانونيين الذين هم في الواقع مهاجرون اقتصاديون، انجذبوا إلى بوتان بسبب الفرص الاقتصادية الأفضل التي تتيحها وبسبب نسبة الأرض للفرد الواحد وصغر حجم سكان البلاد.
    The debate clearly demonstrated that globalization forces have aggravated the marginalization of African economies and of some countries in the Middle East, while offering relatively better economic opportunities to the more integrated Asian region. UN وأثبتت المناقشة بوضوح أن قوى العولمة قد زادت من تفاقم تهميش الاقتصادات الأفريقية وبعض البلدان في الشرق الأوسط في حين أتاح فرصاً اقتصادية أفضل نسبياً للمنطقة الآسيوية الأكثر تكاملاً.
    Migration between countries of those seeking better economic opportunities has increased in significance. UN كما تزايد حجم الهجرة بين البلدان بحثا عن فرص اقتصادية أفضل.
    Population growth also exerts undue pressure on agricultural lands, and the exodus to urban areas in search of better economic opportunities often has adverse consequences for health. UN ويفرض النمو السكاني أيضا ضغوطا مفرطة على اﻷراضي الزراعية، ويخلف النزوح إلى المناطق الحضرية بحثا عن فرص اقتصادية أفضل آثارا ضارة على الصحة.
    At the same time, the ongoing economic upheaval and downturn may result in unexpected new migration flows whenever people decide to migrate in search of better economic opportunities. UN وفي الوقت نفسه، قد يؤدِّي الاضطراب والانتكاس الاقتصاديان إلى تدفُّقات جديدة غير متوقّعة للمهاجرين حيثما يقرر الناس أن يهاجروا بحثاً عن فرص اقتصادية أفضل.
    Finland stressed that the ongoing economic upheaval and downturn might result in yet unexpected new migration flows of people in search of better economic opportunities. UN وشدّدت فنلندا على أنَّ استمرار الاضطراب والتراجع الاقتصاديين قد يؤدي إلى تدفقات جديدة غير متوقَّعة لمهاجرين يبحثون عن فرص اقتصادية أفضل.
    There are varied and numerous reasons for a child being unaccompanied or separated, including: persecution of the child or the parents; international conflict and civil war; trafficking in various contexts and forms, including sale by parents; and the search for better economic opportunities. UN ويكون الطفل غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه لأسباب عديدة ومتنوعة، ومنها الآتية: اضطهاد الطفل أو الوالدين؛ نشوب نزاع دولي وحرب أهلية؛ الاتجار بالأشخاص في سياقات متنوعة وبأشكال مختلفة، بما فيها بيع الوالدين لأطفالهم؛ والبحث عن فرص اقتصادية أفضل.
    Asylum seekers fleeing persecution, human rights violations and violence tend to travel with people seeking better economic opportunities, and those uprooted by environmental and other disasters. UN فطالبو اللجوء الفارّون من الاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان والعنف يسافرون عادةً مع مَن يسعون وراء فرص اقتصادية أفضل ومع مَن غادروا أراضيهم لأسباب بيئية أو بفعل كوارث أخرى.
    Asylum seekers fleeing persecution, human rights violations and violence tend to travel with people seeking better economic opportunities, and those uprooted by environmental and other disasters. UN فطالبو اللجوء الفارّون من الاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان والعنف يسافرون عادةً مع مَن يسعون وراء فرص اقتصادية أفضل ومع مَن غادروا أراضيهم لأسباب بيئية أو بفعل كوارث أخرى.
    In most cases, however, poverty appeared to be the main " push factor " behind migratory movements from one country to another in search of better economic opportunities. UN ولكن، في معظم الحالات، يبدو أن الفقر هو " العامل الدافع " الرئيسي وراء حركات الهجرة من بلد إلى آخر سعيا وراء فرص اقتصادية أفضل.
    There are varied and numerous reasons for a child being unaccompanied or separated, including: persecution of the child or the parents; international conflict and civil war; trafficking in various contexts and forms, including sale by parents; and the search for better economic opportunities. UN ويكون الطفل غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه لأسباب عديدة ومتنوعة، ومنها الآتية: اضطهاد الطفل أو الوالدين؛ نزاع دولي وحرب أهلية؛ الاتجار بالأشخاص في سياقات متنوعة وبأشكال مختلفة، بما فيها بيع الوالدين لأطفالهم؛ والبحث عن فرص اقتصادية أفضل.
    There are varied and numerous reasons for a child being unaccompanied or separated, including: persecution of the child or the parents; international conflict and civil war; trafficking in various contexts and forms, including sale by parents; and the search for better economic opportunities. UN ويكون الطفل غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه لأسباب عديدة ومتنوعة، ومنها الآتية: اضطهاد الطفل أو الوالدين؛ نزاع دولي وحرب أهلية؛ الاتجار بالأشخاص في سياقات متنوعة وبأشكال مختلفة، بما فيها بيع الوالدين لأطفالهم؛ والبحث عن فرص اقتصادية أفضل.
    There are varied and numerous reasons for a child being unaccompanied or separated, including: persecution of the child or the parents; international conflict and civil war; trafficking in various contexts and forms, including sale by parents; and the search for better economic opportunities. UN ويكون الطفل غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه لأسباب عديدة ومتنوعة، ومنها الآتية: اضطهاد الطفل أو الوالدين؛ نزاع دولي وحرب أهلية؛ الاتجار بالأشخاص في سياقات متنوعة وبأشكال مختلفة، بما فيها بيع الوالدين لأطفالهم؛ والبحث عن فرص اقتصادية أفضل.
    Africa, in fact, is suffering from brain drain, as much of its educated, talented and skilled human capital -- especially in the health sector -- leave the continent for better economic opportunities in rich countries. UN وأفريقيا، في الواقع، تعاني من نزوح الأدمغة، حيث أن الكثير من مواردها البشرية الماهرة والموهوبة والمتعلمة - ولا سيما في قطاع الصحة - تهجر القارة بحثا عن فرص اقتصادية أفضل في البلدان الغنية.
    The resulting restrictions on freedom of movement place particularly undue hardships on the displaced by limiting their ability officially to establish residence in areas, other than those to which they were initially assigned, where they may wish to migrate in search of better economic opportunities. UN وتُلقي القيود على حرية الحركة الناجمة عن ذلك مشقات لا ضرورة لها على عاتق المشردين بالحد من قدرتهم على اتخاذ مكان إقامة رسمي في المناطق خلاف تلك التي كانت مخصصة لهم أصلاً، حيث قد يرغبون في الهجرة بحثاً عن فرص اقتصادية أفضل.
    Concerned about the increasing digital divide between developed and developing countries, Mexico called on all stakeholders to help reduce it, in line with the Millennium Development Goals. Equal access to new technologies could drive national prosperity and offer better economic opportunities to individuals. UN والمكسيك إذ يساورها الانشغال إزاء الفجوة الرقمية المتزايدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، إنما تهيب بجميع الأطراف صاحبة المصلحة أن تقدّم يد المساعدة لتضيق الهوة المذكورة بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وباعتبار أن سُبل الإتاحة المتساوية إلى التكنولوجيات الجديدة يمكن أن تدفع إلى الأمام مسيرة الرخاء الوطني وتتيح فرصاً اقتصادية أفضل أمام الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more