"better educational" - Translation from English to Arabic

    • تعليمية أفضل
        
    • التربوية والتعليمية الأفضل
        
    • مدرسية أفضل
        
    • أفضل للحصول على التعليم
        
    All these programmes and projects contribute to creating better educational services. UN وتسهم هذه البرامج والمشاريع كلها في توفير خدمات تعليمية أفضل.
    The newly constructed schools helped to reduce running costs and to provide a better educational environment. UN وقد ساعدت المدارس الجديدة المشيدة على تخفيض تكاليف إدارتها، كما ساعدت في تهيئة بيئة تعليمية أفضل.
    The newly constructed schools helped to reduce running costs and helped to provide a better educational environment for Palestine refugee children. UN وقد ساعدت المدارس الجديدة المشيدة على تخفيض تكاليف إدارتها كما ساعدت في تهيئة بيئة تعليمية أفضل لأبناء اللاجئين الفلسطينيين.
    The disability plan was included in the eleventh five-year plan in order to provide it with additional support and make sure that its results are evaluated. There are institutions serving persons with disabilities in every governorate. There are also centres for outstanding students that provide access to a better educational environment and a high quality education in the secondary and tertiary stages. UN وقد تم تبني خطة الإعاقة في الخطة الخمسية الحادية عشرة لتفعيلها وتقييم سير العمل ونشر مؤسسات لخدمات الإعاقة في جميع المحافظات، وإقامة مركز للطلاب المتميزين وتوفير البيئة التربوية والتعليمية الأفضل لهم لتمكينهم من الحصول على تعليم نوعي متميز خلال صفوف المرحلة الثانوية الثلاثة.
    :: A priority of the Government has been the improvement of school infrastructure. This has been achieved through the modernization of schools and by building more schools. This ensures a better educational environment for pupils UN جرى تعزيز البنية التحتية للمدارس، وهي من أولويات الحكومة، حيث تم تحديث المدارس عن طريق بناء المزيد من المدارس التي تكفل بيئة مدرسية أفضل للتلامذة.
    The newly constructed schools helped to reduce running costs and to provide a better educational environment. UN وأسهمت المدارس المشيدة حديثا في تقليل تكاليف التشغيل وتوفير بيئة تعليمية أفضل.
    A good understanding of cultural and religious identity issues will assist Governments and education authorities in designing better educational interventions. UN والفهم العميق للقضايا المتعلقة بالهوية الثقافية والدينية سيساعد الحكومات والسلطات المسؤولة عن التعليم على وضع إجراءات تعليمية أفضل.
    A good understanding of cultural and religious identity issues will assist Governments and education authorities in designing better educational interventions. UN والفهم العميق للقضايا المتعلقة بالهوية الثقافية والدينية سيساعد الحكومات والسلطات المسؤولة عن التعليم على وضع إجراءات تعليمية أفضل.
    Overall Métis women have better educational outcomes, but still lag behind the general population in Canada. UN وتحقق نساء ميتي نتائج تعليمية أفضل بشكل عام، ولكنهن لا يزلن متخلفات عن عامة السكان في كندا.
    302. The Commonwealth Government works cooperatively with states and territories to secure better educational outcomes for all Australian students. UN ٠٠٣- تعمل حكومة الكومنولث بشكل تعاوني مع الولايات واﻷقاليم بغية ضمان تحقيق نتائج تعليمية أفضل لجميع الطلبة اﻷسترالييـن.
    The Government planned in the medium to long term to upgrade facilities for teenage girls and steps were being taken to expedite hearings and provide better educational facilities for those in the care of the State. UN وتخطط الحكومة في اﻷجل المتوسط إلى الطويل لرفع مستوى المرافق الخاصة بالبنات اللواتي بلغن سن المراهقة، كما تتخذ خطوات للتعجيل بعقد جلسات الاستماع وتوفير مرافق تعليمية أفضل لﻷشخاص الموجودين في رعاية الدولة.
    Boys are given better educational opportunities by parents, who send them to private schools or to cities while the girls, particularly those from villages, have few such opportunities. UN ذلك لأنّ الذكور يعطون فرصاً تعليمية أفضل يتيحها لهم الوالدن اللذان يرسلانهم إلى المدارس الخاصة أو إلى المدن، في حين أن الفتيات، ولا سيما الفتيات في القرى، لا تتاح لهن فرص من هذا القبيل.
    Improved international cooperation aimed at creating better educational systems will help developing countries progress faster towards achieving the Millennium Development Goals, particularly those related to all levels of education, health and gender equality. UN إن التعاون الدولي بشكل أفضل من أجل خلق نظم تعليمية أفضل سيساعد الدول النامية على تحقيق تقدم أسرع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة تلك المرتبطة بمستويات التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين.
    New construction under PIP helped to reduce the running cost of schools, through budget savings in teacher and headteacher posts, and helped to provide a better educational environment for Palestine refugee children, thus improving cost-effectiveness. UN وقد ساعدت المباني الجديدة المشيدة في إطار برنامج إقرار السلام على تخفيض تكاليف إدارة المدارس من خلال تحقيق وفورات في ميزانية تمويل وظائف المدرسين والمدرسين الأوائل، كما ساعدت في توفير بيئة تعليمية أفضل لأطفال اللاجئين الفلسطينيين مما أدى إلى تحسين فعالية التكاليف.
    10. Ms. Zapata (Peru) replied that there had been an increase in the overall number of girls, especially minorities, enrolled and that there were better educational materials that conveyed the message of gender parity and intercultural understanding. UN 10 - السيدة زاباتا (بيرو): أجابت بأن هناك زيادة في مجمل عدد الفتيات، ولا سيما فتيات الأقليات، المقيدات في المدارس وأن هناك مواد تعليمية أفضل تبث مفهوم المساواة بين الجنسين وتفاهم الثقافات.
    64. The existing school support system was further reinforced, under which all institutions, enterprises and organizations were actively involved in providing schools under their charge with better educational conditions and stronger material and technical foundations, particularly in March and October, the months for school support. UN 64- وزِيدَ تعزيز نظام الدعم المدرسي القائم، وهو نظام تشارك في إطاره جميع المؤسسات والشركات والمنظمات مشاركة نشطة في توفير أوضاع تعليمية أفضل وركائز مادية وتقنية أمتن للمدارس التي تكون في عهدتها، وخاصة في شهري آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر وهما الشهران اللذان يقدم فيهما الدعم المدرسي.
    (a) Establish a centre for exceptionally gifted children and create a better educational environment in which to offer such children a distinctive form of education at the secondary and tertiary stages; UN (أ) إقامة مركز للطلاب المتميزين وتوفير البيئة التربوية والتعليمية الأفضل لهم لتمكينهم من الحصول على تعليم نوعي متميز خلال صفوف المرحلة الثانوية الثلاثة؛
    (a) Establish a centre for exceptionally gifted children and create a better educational environment in which to offer such children a distinctive kind of education at the secondary and tertiary stages; UN (أ) إقامة مركز للطلاب المتميزين وتوفير البيئة التربوية والتعليمية الأفضل لهم لتمكينهم من الحصول على تعليم نوعي متميز خلال صفوف المرحلة الثانوية الثلاثة؛
    Of that amount, CAN$ 365 million had been invested in First Nations infrastructure to generate short-term employment benefits while creating the conditions for achieving long-term benefits such as increased graduation rates as a result of better educational facilities. UN كما سيتم إنفاق 365 مليون دولار لتطوير الهياكل الأساسية في مجتمعات الأمم الأولى لتحقيق أرباح على المدى القصير في مجال العمالة، وفي نفس الوقت، إيجاد الظروف التي تسمح بتحقيق أرباح على المدى الطويل، ولا سيما زيادة نسبة التلاميذ الذين يحصلون على شهادات بفضل توفر معدات مدرسية أفضل.
    :: The provision of better educational opportunities UN :: توفير فرص أفضل للحصول على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more