"better evaluate the" - Translation from English to Arabic

    • تقييم أفضل
        
    • تقيِّم على نحو أفضل
        
    We are grateful for the effort to provide qualitative information, which enables the General Assembly to better evaluate the Council's work. UN ونحن ممتنون للجهد الرامي إلى توفير معلومات نوعية، تمكّن الجمعية العامة من إجراء تقييم أفضل لعمل المجلس.
    Such an initiative would provide States parties with the means to better evaluate the progress achieved in the field of nuclear disarmament. UN ومن شأن مبادرة كهذه أن توفر للدول الأطراف وسائل إجراء تقييم أفضل للتقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي.
    (iii) Increase in the number of joint activities with the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions to better evaluate the global macroeconomic situation UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    That would allow the State to adopt adequate measures, including special targeted measures, and the Committee to better evaluate the enjoyment of the rights enshrined in the Convention in Cameroon. UN فذلك سوف يتيح للدولة اعتماد تدابير مناسبة، بما في ذلك التدابير الخاصة المحددة الهدف، وسوف يمكِّن اللجنة من إجراء تقييم أفضل لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية في الكاميرون.
    It would also identify trade facilitation needs and priorities to allow developing countries to better evaluate the implications of closer multilateral cooperation for their development policies and objectives. UN كما أن من شأنه أن يحدد احتياجات وأولويات تيسير التجارة للسماح للبلدان النامية بأن تقيِّم على نحو أفضل ما يترتب على توثيق التعاون المتعدد الأطراف من آثار على سياساتها وأهدافها الإنمائية.
    (iii) Increase in the number of joint activities with the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions to better evaluate the global macroeconomic situation UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة المنجزة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    (iii) Increase in the number of joint activities with the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions to better evaluate the global macroeconomic situation UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    (iii) Increase in the number of joint activities with the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions to better evaluate the global macroeconomic situation UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    (iii) Increase in the number of joint activities with the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions to better evaluate the global macroeconomic situation UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    (iii) Increased number of activities with the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions to better evaluate the global macroeconomic situation UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    (i) A statistical overview on all forms of violence against women, in order to better evaluate the scale of such violence, while identifying gaps in data collection and formulating proposals for assessing the extent of the problem; UN ' 1` عرض إحصائي عام لجميع أشكال العنف ضد المرأة من أجل إجراء تقييم أفضل لنطاق هذا العنف، مع تحديد الثغرات التي تشوب جمع البيانات وصوغ مقترحات لتقييم حجم المشكلة؛
    The report informs us of important aspects of follow up on pledges of aid to the continent and also contains incisive proposals for an improved follow up mechanism that would allow us to better evaluate the effectiveness of development aid to Africa. UN ويبلّغنا التقرير عن جوانب هامة تتعلق بمتابعة تعهدات المساعدة إلى القارة، ويتضمن أيضا اقتراحات واضحة المعالم لآلية المتابعة المحسّنة التي من شأنها إجراء تقييم أفضل لفعالية المساعدة الإنمائية لأفريقيا.
    Such measures will allow Member States to better evaluate the Department's performance against the expected accomplishments, as set out in the strategic framework. UN ومن شأن هذه القياسات أن تمكّن الدول الأعضاء من تقييم أفضل لأداء الإدارة بالقياس إلى الإنجازات المتوقعة، على النحو المبيّن في الإطار الاستراتيجي.
    26. The European Union supported the current emphasis on capacity-building activities as well as the recommendation by the Board of Trustees to better evaluate the long-term impact of training activities on institutional transformation. UN ٢٦ - وأعلن أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد التشديد الحالي على أنشطة بناء القدرات، كما يؤيد توصية مجلس اﻷمناء الداعية إلى عمل تقييم أفضل ﻷثر أنشطة التدريب في اﻷجل الطويل على عملية التحول المؤسسي.
    51. Accordingly, UNCTAD organized four regional meetings to help developing and least developed countries " better evaluate the implications " of closer multilateral cooperation in this field. UN 51- وتبعاً لذلك، نظَّم الأونكتاد أربعة اجتماعات إقليمية بهدف مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على " إجراء تقييم أفضل للآثار المترتبة " على التعاون الأوثق المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    An in situ visit would enable the Special Rapporteur to better evaluate the situation and reach an independent assessment of the reports and allegations (29 September 1998). UN والقيام بزيارة لذات الموقع من شأنه تمكين المقررة الخاصة من إجراء تقييم أفضل للوضع، والتوصل الى تقدير مستقل للتقارير والادعاءات (29 أيلول/سبتمبر 1998).
    19. To enable it to better evaluate the Secretary-General's cost estimates for MINURSO for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, the Advisory Committee requested that it be provided with up-to-date information on expenditure. UN ١٩ - طلبت اللجنة الاستشارية تزويدها بمعلومات حديثة عن الانفاق لتمكينها من إجراء تقييم أفضل للتقديرات التي وضعها اﻷمين العام لتكاليف بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    In addition, paragraph 24 of the Doha Declaration called upon UNCTAD to help developing and least developed countries " so that they may better evaluate the implication of closer multilateral cooperation in this field for their development policies " . UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو الفقرة 24 من إعلان الدوحة الأونكتاد إلى مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً " لتمكينها من إجراء تقييم أفضل لآثار توطيد التعاون المتعدد الأطراف في هذا الميدان على سياساتها الإنمائية " .
    13. With respect to UNCTAD's post-Doha programme of activities, as requested in paragraph 24 of the Doha Declaration, UNCTAD has provided developing and least developed countries as well as countries in transition with a series of regional seminars to enable them to better evaluate the implications of closer multilateral cooperation in this area. UN 13- وفيما يتعلق ببرنامج أنشطة الأونكتاد لفترة ما بعد مؤتمر الدوحة، على النحو المطلوب في الفقرة 24 من إعلان الدوحة، أتاح الأونكتاد للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية من أجل تمكينها من أن تقيِّم على نحو أفضل آثار توثيق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more