"better governance" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الحوكمة
        
    • حكم أفضل
        
    • إدارة أفضل
        
    • حوكمة أفضل
        
    • تحسين الإدارة
        
    • الإدارة الأفضل
        
    • تحسين الحكم
        
    • النهوض بالحوكمة
        
    • كفالة تحسن أساليب الإدارة
        
    • حكما أفضل
        
    • مستوى أعلى من الحوكمة
        
    • وتحسين الحكم
        
    • وتحسين نظام الحكم
        
    • وحكم أفضل
        
    • لتحسين الحوكمة
        
    better governance and the transparent allocation of international resources are necessary to allow our cooperation to progress, even after 2014. UN إن تحسين الحوكمة وتخصيص الموارد الدولية بصورة شفافة ضروريان ليتسنى المضي قدما في التعاون، حتى بعد عام 2014.
    Its reports had contributed to better governance and more efficient financial and operational management of the United Nations. UN وقد أسهمت تقاريره في تحسين الحوكمة وفي زيادة كفاءة الإدارة المالية والتشغيلية للأمم المتحدة.
    It is vital that the international community and the United Nations rally in support of our efforts to achieve better governance and to guarantee the enjoyment of all human rights by our citizens. UN من الحيوي أن يسارع المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة إلى دعم جهودنا لتحقيق حكم أفضل ولضمان تمتع جميع مواطنينا بحقوق اﻹنسان.
    We are ready to work with all to create that crucial instrument for a better governance of the world. UN إننا نقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع الجميع لإنشاء تلك الأداة البالغة الأهمية من أجل إدارة أفضل للعالم.
    Be it at the global, regional or national level, the rule of law provides transparency and accountability and thereby leads to better governance. UN وسواء أكان ذلك على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني، فإن سيادة القانون توفر الشفافية والمساءلة وتؤدي بالتالي إلى حوكمة أفضل.
    Moreover, better governance and management would help to enhance the Organization's credibility, both internally and externally. UN وفضلا عن ذلك، من شأن تحسين الإدارة أن يساعد في تعزيز مصداقية المنظمة داخليا وخارجيا.
    Twenty-four resource-rich African countries have joined the Extractive Industries Transparency Initiative, which aims to ensure better governance through the verification and full publication of payments and revenues. UN وقد انضم 24 بلداً أفريقياً من البلدان الغنية بالموارد إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، والتي تهدف إلى ضمان الإدارة الأفضل عن طريق التحقق من المدفوعات والإيرادات ونشرها بالكامل.
    Devolution will help in bringing development to the grass-root level and ensure better governance and service delivery to the public. UN وسيساعد تفويض السلطة في تحقيق التنمية على الصعيد المجتمعي وسيضمن تحسين الحوكمة وتقديم الخدمات إلى العموم.
    To tackle the challenges, the Federal Government should step up efforts to provide people with what they need most: better governance, security and basic services. UN ومن أجل التصدي لهذه التحديات، ينبغي على الحكومة الاتحادية أن تضاعف الجهود الرامية إلى توفير ما يحتاجه الناس أكثر من أي شيء آخر، ألا وهو تحسين الحوكمة والأمن والخدمات الأساسية.
    Equity and the stronger protection of human rights demand better governance. UN فالإنصاف والحماية القوية لحقوق الإنسان يقتضيان قيام حكم أفضل.
    And developing countries need to integrate the Millennium Development Goals into national development plans and speed up the implementation of other commitments, including the commitment to achieve better governance. UN وينبغي للبلدان النامية أن تدمج الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط الإنمائية الوطنية، وأن تُسرع وتيرة تنفيذ التزامات أخرى، بما في ذلك الالتزام بتحقيق حكم أفضل.
    As well, we agree that developing countries must strive to achieve better governance and a more transparent and efficient management of their resources and must adopt a development strategy involving civil society and the private sector. UN وكذلك نتفق على أن البلدان النامية يجب أن تسعى إلى تحقيق حكم أفضل وإدارة أكثر شفافية وكفاءة لمواردها، ويجب أن تنتهج استراتيجية إنمائية تُشرك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It was the 2005 Summit that called for greater coherence in and better governance of the United Nations. UN اجتماع قمة 2005 هو الذي دعا إلى تلاحم أكبر في الأمم المتحدة وإدارتها إدارة أفضل.
    But they have to be freed from fratricidal conflicts, which can be prevented through better governance of our societies, fairer distribution of national income and greater respect for different identities and minorities. UN ولكن لا بد لها من أن تكون خالية من الصراعات الأخوية، التي يمكن منعها من خلال إدارة أفضل لمجتمعاتنا، وتوزيع أكثر عدلا للدخل الوطني واحترام أكبر للكيانات والأقليات المختلفة.
    Greater access and control over information have resulted in increased empowerment and better governance. UN كما أدت زيادة فرص الحصول على المعلومات والتحكم فيها إلى زيادة التمكين للناس وتحقيق حوكمة أفضل.
    building demand for better governance and supporting increased levels of participation in political and democratic processes; UN ▪ إيجاد الطلب من أجل حوكمة أفضل ودعم تزايد مستويات المشاركة في العمليات السياسية والديمقراطية؛
    It was therefore crucial for Sierra Leone to strengthen domestic revenue collection and promote better governance. UN ولذا، فمن المهم لسيراليون أن تعزز عملية جمع الإيرادات المحلية وأن تشجع تحسين الإدارة.
    It was therefore crucial for Sierra Leone to strengthen domestic revenue collection and promote better governance. UN ولذا، فمن المهم لسيراليون أن تعزز عملية جمع الإيرادات المحلية وأن تشجع تحسين الإدارة.
    better governance and more direction will ensure that countries that are currently deprived bilaterally can actually get multilateral assistance. UN الإدارة الأفضل والمزيد من التوجيه سيضمنان للبلدان المحرومة حاليا من المعونة الثنائية حصولها الفعلي على مساعدات متعددة الأطراف.
    On the other hand, efforts to improve the system of local governance would have a better chance of success if people were convinced that better governance would contribute positively to their lives and livelihoods. UN ومن ناحية أخرى، فإن الجهود الرامية إلى تحسين نظام الحكم المحلي ستكون أمامها فرصة أفضل للنجاح إذا اقتنع الناس بأن تحسين الحكم من شأنه أن يسهم بصورة إيجابية في تحسين حياتهم وسبل رزقهم.
    Other instruments are needed, such as better systems of control, regulation, incentives and de-incentives, as is better governance. UN ويتعين وضع وسائل أخرى مثل النهوض بنظم الرقابة والتنظيم والحوافز، وإلغاء الحوافز فضلاً عن النهوض بالحوكمة.
    In that regard, better governance and coordination are essential to improve coherence within and among countries and institutions in the delivery and effective use of development assistance. UN ومن الضروري في هذا الصدد كفالة تحسن أساليب الإدارة والتنسيق من أجل تحسين التساوق فيما بين البلدان والمؤسسات في مجال توفير المساعدة الإنمائية وفعالية استخدامها.
    In the political field, we will proceed with the free and transparent reform of laws regulating the exercise of democratic liberties to achieve better governance for our nation. UN في الميدان السياســـي سنمضـــي فـــي إجـــراء إصلاحـــات حرة وشفافـة فـــي القوانيـــن المتصلـــة بممارسة الحريات الديمقراطيــة حتى نحقق ﻷمتنا حكما أفضل.
    The improved financial information presented in IPSAS-compliant financial statements supports better governance and internal financial management. UN فالمعلومات المالية المحسَّنة المعروضة في البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدعم مستوى أعلى من الحوكمة والإدارة المالية الداخلية.
    A governance programme that is being elaborated aims at supporting sustainable political systems and better governance in Africa and will provide the basis of continued UNDP support to all these countries. UN ويستهدف برنامج للحكم جار اعداده دعم النظم السياسية المستدامة وتحسين الحكم في افريقيا وسيوفر هذا البرنامج اﻷساس اللازم لاستمرار الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي الى جميع هذه البلدان.
    Ten years after the signing of the peace agreements and notwithstanding the progress made, obstacles still remain to the achievement of progress towards increased political participation and representation, strengthening of the rule of law and better governance. UN وبعد عشر سنوات من توقيع اتفاقات السلام، وبغض النظر عن التقدم المحرز، تظل هناك عوائق أمام تحقيق تقدم باتجاه زيادة المشاركة والتمثيل السياسيين، وتعزيز سيادة القانون، وتحسين نظام الحكم.
    The practical implementation of a new national action plan on the MDGs, combined with innovative financing mechanisms, shows that their fulfilment represents a great opportunity for the Albanian people to ensure stable development and better governance. UN إن التنفيذ العملي لخطة عمل وطنية جديدة للأهداف الإنمائية للألفية، إلى جانب إنشاء آليات تمويل مبتكرة، يبينان أن تحقيق هذه الأهداف يمثل فرصة كبيرة للشعب الألباني لضمان تنمية مستقرة وحكم أفضل.
    To build better governance, coherence and accountability for sustainable development at the national and global levels, priority areas for action include: UN وتوخيا لتحسين الحوكمة والاتساق والمساءلة لأغراض التنمية المستدامة على المستويين الوطني والعالمي، ستشمل مجالات العمل ذات الأولوية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more