"better health care" - Translation from English to Arabic

    • رعاية صحية أفضل
        
    • تحسين الرعاية الصحية
        
    • ورعاية صحية أفضل
        
    • وتحسين الرعاية الصحية
        
    • تحسن الرعاية الصحية
        
    Such contacts should be developed not simply to offer addicts better health care, but to give them an opportunity to choose a better life. UN وينبغي تنمية مثل هذه الاتصالات لا لمجرد إتاحة رعاية صحية أفضل للمدمنين، بل ولمنحهم فرصة اختيار حياة أفضل.
    Whether the increase in nursing professionals will translate into better health care in the Philippines remains to be determined. UN أما إن كانت الزيادة في عدد الفنيين في مجال التمريض سوف تترجم إلى رعاية صحية أفضل في الفلبين فلا تزال أمرا لم يحسم بعد.
    i. Ensuring universal access to better health care; UN ' 1` ضمان إتاحة رعاية صحية أفضل للجميع؛
    Therefore, the federal government has focused more closely on better health care for women and girls affected by violence during the reporting period. UN ومن ثم، فإن الحكومة الاتحادية قد زادت من تركيزها على تحسين الرعاية الصحية للنساء والبنات اللائي يتعرضن للعنف أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Whether the increase in nursing professionals will translate into better health care in the Philippines is a more difficult issue to assess. UN ومن المسائل التي يصعب تقييمها ما إذا كانت الزيادة في عدد المهنيين من الممرضين ستؤدي إلى تحسين الرعاية الصحية في الفلبين.
    Our people pursue the universal dream of a better life for themselves and their children: better education, better health care, higher wages, a dignified retirement. UN ويسعى أبناء شعبنا إلى تحقيق الحلم العالمي المتمثل في حياة أفضل لهم ولأطفالهم، أي تعليم أفضل ورعاية صحية أفضل ومعدل أجور أعلى وتقاعد كريم.
    Measures to address the problem, including institutional changes, staff training and better health care for inmates, had helped reduce the number of prison deaths in recent years. UN وقد ساعدت تدابير معالجة المشكلة، بما في التغييرات المؤسسية وتدريب الموظفين وتحسين الرعاية الصحية للنزلاء، على خفض عدد الوفيات في السجون في الأعوام الأخيرة.
    The percentage of treated patients increased from 85.7% to 91.5%, which could be one of the indicators of better health care. UN وزادت النسبة المئوية للمرضى الذين عولجوا من 85.7 في المائة إلى 91.5 في المائة، ويمكن أن يكون هذا أحد المؤشرات الدالة على تحسن الرعاية الصحية.
    She emphasized that education could do much to free girls from poverty, discrimination and violence, and give them access to better health care. UN وأكّدت أنه من الممكن أن يحقّق التعليم الكثير من النتائج بالنسبة لتخليص البنات من الفقر والتمييز والعنف وتمكينهن من الحصول على رعاية صحية أفضل.
    Indeed, factors such as declining fertility rates, increased women participation in economic activities, increased literacy rates, access to better health care, etc., may have a profound effect on population growth. UN وبالفعل، قد يكون لعوامل من قبيل تراجع معدلات الخصوبة وزيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية وزيادة معدلات محو الأمية وإمكانية الحصول على رعاية صحية أفضل وما إلى ذلك أثر عميق على نمو السكان.
    The Fund's support is very timely in my country, where it helps us to screen patients and to provide better health care at the local level, including for at-risk groups. UN وقد قدم الصندوق دعما لبلدي في الوقت المناسب، مما يساعدنا على فحص المرضى وتوفير رعاية صحية أفضل على المستوى المحلي، بما في ذلك للفئات المعرضة للخطر.
    Similarly, empowering resident doctors with additional skills, training and technology, where relevant, can help them provide better health care. UN وبالمثل، فإن تمكين الأطباء المقيمين بمهارات إضافية وبالتدريب والتكنولوجيا، حسب الاقتضاء يمكن أن يساعدهم على توفير رعاية صحية أفضل.
    We see the provision of better health care: affordable and accessible life-saving drugs and treatment for all children; strong and accountable partnerships established among all to promote better health for children. UN ونرى توفير رعاية صحية أفضل: أدوية ومعالجة منقذة للحياة وميسورة الكلفة ويسهل الحصول عليها لجميع الأطفال؛ وشراكات قوية ومسؤولة تقام بين الجميع لتوفير صحة أفضل للأطفال.
    The Internet and related technologies could be a tool of access for our children to achieve better health care, education and a better understanding of the world beyond our borders. UN إن شبكة الإنترنت وما يتصل بها من تكنولوجيات، يمكن أن يكونا أداة تسمح بأن نتوصل، بالنسبة لأطفالنا، إلى رعاية صحية أفضل وتعليم وتفهم أحسن للعالم الذي يجاوز حدودنا.
    They can embody improved capital goods, innovation in processes and efficiency gains, or result in a more productive worker who has access to better health care or more nutritious food. UN ويمكن أن تتضمن هذه الدوافع تحسين السلع الرأسمالية، والابتكار في العمليات وتحقيق مكاسب في مجال الكفاءة أو في جعل العمال أكثر إنتاجية وتتوفر لهم رعاية صحية أفضل أو طعام أكثر فائدة من الناحية الغذائية.
    Evaluations have established that along with increases in their income, women beneficiaries are seeking out better health care, and girls' enrolment in schools went up as they need to spend less time on chores. UN وأظهرت تقييمات أجريت أن النساء المستفيدات يسعين، إلى جانب زيادة دخولهن، للحصول على رعاية صحية أفضل كما ارتفعت نسبة التحاق الفتيات بالمدارس حيث أصبحن يقضين وقتا أقل في الأعمال المنزلية.
    27. Replying to Mr. Mombeshora's questions, he said that better health care for women was considered to be one of the major goals to be attained in the near future, on the basis of the resources available. UN ٧٢- وردا على أسئلة السيد ممبيشورا، قال إن تحسين الرعاية الصحية للنساء يعتبر هدفا من أهم اﻷهداف المراد بلوغها في المستقبل القريب على أساس الموارد المتاحة.
    80. Supportive environments for vulnerable groups. Efforts for better health care for vulnerable groups produce long-term positive results when they take an integrated approach. UN ٨٠ - البيئات الداعمة للفئات الضعيفة - تسفر الجهود المبذولة من أجل تحسين الرعاية الصحية للفئات الضعيفة عن نتائج إيجابية طويلة اﻷمد عندما تتبع نهجا متكاملا.
    Indeed, the global AIDS response has produced some positive results and has played a major role in ensuring better health care and services for millions of people, particularly in low- to middle-income countries. UN وفي الواقع، أسفر التصدي العالمي للإيدز عن إحراز بعض النتائج الإيجابية واضطلع بدور رئيسي في كفالة تحسين الرعاية الصحية والخدمات المقدمة للملايين من الأشخاص، وخاصة في البلدان المنخفضة ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    If we stay the course, then and only then will we see results -- measurable improvements, such as better nutrition, better health care for children and longer lives for people in the developing world. UN ولن نحرز النتائج إلاّ إذا ثابرنا على ذلك - تحسينات يمكن قياسها، من قبيل تغذية أفضل ورعاية صحية أفضل للأطفال، وحياة أطول للشعوب في العالم النامي.
    Experience has shown over and over again that investment in girls' education translates directly and quickly into better nutrition for the whole family, better health care, declining fertility, poverty reduction and better overall performance. UN فقد أظهرت التجربة مرة تلو أخرى أن الاستثمار في تعليم البنات يؤدي بصورة مباشرة وسريعة إلى تحسين التغذية بالنسبة للأسرة كلها وتحسين الرعاية الصحية وتقليل الخصوبة والحد من الفقر وتحسين الأداء بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more