:: Organize a technical working group and accelerate the formulation and implementation of action plans for health sector reform for better health services in 15 countries. | UN | :: تشكيل فريق عامل تقني وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل لإصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في 15 بلدا. |
Organize a technical working group and accelerate the formulation and implementation of action plans for health sector reform for better health services in 15 countries. | UN | تشكيل فريق عامل تقنــي وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل ﻹصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في ١٥ بلدا. |
Lack of experienced female health workers is one of the obstacles to better health services for women. | UN | ويعد الافتقار إلى الأخصائيات الصحيات الماهيرات أحد العقبات أمام تقديم خدمات صحية أفضل للمرأة. |
The Family Planning Act, together with the draft Reproductive Health Act currently before Parliament would guarantee even better health services for women and children in particular. | UN | وقانون تنظيم الأسرة، إلى جانب مشروع قانون الصحة الإنجابية المعروض الآن على البرلمان، من شأنهما أن يكفلا حصول النساء والأطفال بوجه خاص على خدمات صحية أفضل من التي تقدم حاليا. |
117. The Conference called for drawing women into the mainstream of development by being provided better health services and education, and through freedom to plan the future of their families. | UN | ٧١١ - ودعا المؤتمر إلى اشراك المرأة في المسار الرئيسي للتنمية عن طريق تحسين الخدمات الصحية والتعليمية وعن طريق تمكينها من حرية تخطيط مستقبل أسرتها. |
Many countries had opened their markets to foreign presence in various forms as a means of achieving better health services, reducing price escalation, and taking pressure off the public sector. | UN | وهناك بلدان عديدة فتحت بأشكال مختلفة أسواقها أمام اﻷجانب كوسيلة لتحقيق خدمات صحية أفضل والتقليل من التصاعد السعري والحد من الضغط المسلط على القطاع العام. |
One of NAKMI's important tasks is to strengthen training and guidance for health personnel in order to enable them to provide better health services for women from ethnic minorities. | UN | وإحدى مهام " المركز النرويجي لصحة الأقليات " التي لها أهمية خاصة تتمثل في تعزيز التدريب والتوجيه بالنسبة للأفراد العاملين في مجال الصحة وذلك من أجل تمكينهم من تقديم خدمات صحية أفضل للنساء المنتميات لأقليات إثنية. |
Paksat-1R is expected, not only to play an important role in the socioeconomic development of the country, but to also provide opportunities in educating and training people from various segments of society, to extend better health services to remote areas and to stimulate private sector business and investment. | UN | وينتظر من الساتل Paksat-1R ألا يقتصر على أداء دور مهم في التنمية الاجتماعية-الاقتصادية للبلد، بل أن يهيّئ كذلك فرصاً لتعليم وتدريب أشخاص من مختلف شرائح المجتمع وأن يوفّر خدمات صحية أفضل للمناطق النائية وأن يشجّع استثمارات القطاع الخاص ونشاطه التجاري. |
76. The impact of being left behind on children is hard to generalize, as some children will benefit from the migration of their parents, including those who receive remittances that enable them to go to school, improve their housing situation or access better health services. | UN | 76- ومن الصعب تقدير أثر الهجرة على الأطفال الذين هاجر ذووهم وتركوهم خلفهم، إذ إن بعض الأطفال سيستفيدون من هجرة آبائهم، بمن فيهم أولئك الذين يتلقون تحويلات تسمح لهم بالذهاب إلى المدرسة، أو تحسين وضعهم السكني، أو الحصول على خدمات صحية أفضل. |
118.77 Continue its efforts to improve the quality of health services for mothers and children, including the education of pregnant women and mothers with a view to decreasing maternal and neonatal mortality rates, and to seek the assistance of the international community with a view to providing better health services to the people (Mauritius); | UN | 118-77 مواصلة جهودها لتحسين نوعية الخدمات الصحية للأمهات والأطفال، بما في ذلك تعليم الحوامل والأمهات بغية خفض معدلي الوفيات النفاسية ووفيات المواليد، والتماس مساعدة المجتمع الدولي بغية توفير خدمات صحية أفضل للشعب (موريشيوس)؛ |
An active women's movement promulgated by NGOs and reinforced participation of women in the paid labour force have also spun off other important changes such as a dominance by females of tertiary education in areas usually presumed to be male oriented, a push for better health services for women and increased interest to enter national politics. | UN | وبفضل المنظمات غير الحكومية، انتشرت حركة نسائية نشطة عملت على تعزيز مشاركة المرأة في اليد العاملة بأجر وأحدثت أيضاً تغييرات هامة أخرى، مثل هيمنة الإناث في المرحلة الدراسية الثالثة في ميادين كان يفترض في العادة أنها موجهة للذكور، كما ضغطت من أجل خدمات صحية أفضل للمرأة وزادت الاهتمام في المشاركة في الحياة السياسية الوطنية. |
In order to facilitate access to better health services, the private sector is included in the State's plan so that it can play a positive role in the implementation of the national strategy. Under Act No. 6 of 2000, concerning educational and health cooperatives, qualified persons are authorized to deliver health services through cooperatives established in accordance with the terms of the Act. | UN | 91- ولتيسير حصول المواطنين على خدمات صحية أفضل تم إشراك القطاع الخاص في خطة الدولة للقيام بدور إيجابي في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المقررة حيث صدر القانون رقم 6 لسنة 2000 بشأن النظام التشاركي في مجال التعليم والصحة، الذي خوَّل المؤهلين في هذا المجال القيام بأي نشاط صحي من خلال تشاركيات تنشأ لهذا الغرض وفقاً لأحكام هذا القانون. |
26. In Ecuador, Government efforts have focused on broadening the knowledge base encompassing causes of maternal mortality and morbidity and on providing better health services for women and girls so as to reduce HIV, sexually transmitted diseases, uterine cancer and intra-familial violence. | UN | 26 - وفي إكوادور، ركزت جهود الحكومة على توسيع قاعدة المعارف التي تشمل أسباب الوفيات والأمراض النفاسية، وعلى تحسين الخدمات الصحية المقدمة للنساء والفتيات، وذلك للحد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وسرطان الرحم والعنف داخل الأسرة. |