"better infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • هياكل أساسية أفضل
        
    • تحسين الهياكل الأساسية
        
    • بنية أساسية أفضل
        
    • تحسين البنية التحتية
        
    • بنى أساسية أفضل
        
    • وبنية أساسية أفضل
        
    The focus should be on better infrastructure, intellectual property security, and controls on corruption and red tape. UN وينبغي التركيز على توفير هياكل أساسية أفضل وتأمين الملكية الفكرية ومكافحة الفساد والبيروقراطية.
    These economic enclaves offered better infrastructure and a more favourable regulatory environment than did the rest of the economy. UN ومقارنةً بسائر قطاعات الاقتصاد، تُوفر هذه الجيوب الاقتصادية هياكل أساسية أفضل وبيئة تنظيمية مواتية بدرجة أكبر.
    They were almost unanimously in favour of more economic development in the Territory and a better infrastructure such as wharfs in the three atolls. UN وكلهم يحبذون بالاجماع تقريبا زيادة التنمية الاقتصادية في اﻹقليم وإقامة هياكل أساسية أفضل من قبيل إنشاء أرصفة لتحميل السفن في الجزر المرجانية الثلاث.
    better infrastructure in under-served areas will be critical. UN ومن الأهمية بمكان تحسين الهياكل الأساسية في المناطق التي تحظى بقدر أقل من الخدمات.
    Furthermore, better infrastructure, more hospitals and cleaner health-care facilities will reduce maternal mortality. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين الهياكل الأساسية وزيادة عــدد المستشفيات وزيــادة نظافــة مرافــق الرعايــة الصحيــة من شأنه أن يحد من الوفيات النفاسية.
    One of the reasons why many Asian countries were more successful in attracting FDI was that, in the absence of a debt burden, they were able to build better infrastructure. UN ومن بين اﻷسباب التي جعلت كثيرا من البلدان اﻵسيوية أكثر نجاحاً في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر أنها تمكنت، في غياب عبء الدين، من بناء بنية أساسية أفضل.
    Investment can unlock growth directly and indirectly through the provision of better infrastructure (transport, energy, water and so forth), which enhances firm productivity, thereby creating an incentive for entrepreneurs to invest and employ more people. UN وفي وسع الاستثمار أن يطلق العنان للنمو بصورة مباشرة وغير مباشرة عن طريق تحسين البنية التحتية (النقل والطاقة والمياه وما شابهها) التي تعزز إنتاجية الشركات، ما يحفّز أصحاب المشاريع على الاستثمار وتشغيل المزيد من الناس.
    (e) Build better infrastructure for schools and provide appropriate training for teachers; UN (ه) إنشاء بنى أساسية أفضل للمدارس وتوفير تدريب ملائم للمعلمين؛
    (d) Build better infrastructure for schools and provide appropriate training for teachers; UN (د) أن تقيم هياكل أساسية أفضل للمدارس وتوفر التدريب المناسب للمعلمين؛
    The efficiency of transit services along such waterways requires better infrastructure, appropriate legal frameworks to govern navigational operations on rivers and lakes and more effective environmental and safety measures. UN وتتطلب فعالية خدمات النقل العابر عبر هذه الطرق المائية الداخلية توافر هياكل أساسية أفضل والأطر القانونية الملائمة لتنظيم عمليات الملاحة في الأنهار والبحيرات وتدابير أكثر فعالية لحماية البيئة وتعزيز السلامة.
    Empirical studies have shown that better infrastructure improves the productivity of a country's economy. UN وقد بينت الدراسات التجريبية أن وجود هياكل أساسية أفضل يؤدي إلى تحسن إنتاجية اقتصاد البلد().
    Continue to intensify government action in providing better infrastructure for education (Philippines); 114.139. UN 114-138 مواصلة تكثيف عمل الحكومة على توفير هياكل أساسية أفضل للتعليم (الفلبين)؛
    Adapting school hours so that girls can travel between home and school in daylight hours, bringing schools closer to rural communities and the creation of better infrastructure to allow for more technologically advanced distance education programmes, are a few of the possible solutions. UN والتكيف مع ساعات العمل لتتمكنّ من التنقل بين المنزل والمدرسة في ساعات النهار وجعل المدارس أقرب إلى المجتمعات الريفية وإقامة هياكل أساسية أفضل حالاً لتستوعب المزيد من البرامج المتقدمة تكنولوجياً للتعليم عن بعد هي بعض الحلول الممكنة.
    Higher-income countries and regions experience an increase in total entrepreneurial activity related primarily to increasing rates of opportunity entrepreneurship, which requires better infrastructure and technology development.25 UN وتشهد البلدان والمناطق ذات الدخل الأكبر زيادة في مجمل نشاط تنظيم المشاريع تتصـل أساسا بـزيادة مستويات تنظيم مشاريع الفرص، التي تتطلب هياكل أساسية أفضل وتطورا تكنولوجيا().
    This plan also calls for better infrastructure and equipment at educational institutions, improved quality of education and higher investment in the education sector, until it reaches 6 per cent of Gross Domestic Product in 2012. UN كذلك، تستهدف هذه الخطة تحسين الهياكل الأساسية المادية للمؤسسات التعليمية وتزويدها بالمعدات، وكذا تحسين نوعية التعليم وزيادة الاستثمار في هذا القطاع ليصل إلى نسبة 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2012.
    The Ministry of Justice and Social Welfare will push for better infrastructure and services to give women easy and affordable access to justice, and for training of registered counsellors and authorized persons, including chiefs, teachers, community leaders, judiciary, health workers and police, who will be working towards women's access to justice. UN وستضغط وزارة العدل والرعاية الاجتماعية من أجل تحسين الهياكل الأساسية والخدمات لإعطاء المرأة فرصة الوصول إلى العدالة بشكل سهل وفي المتناول، ولتدريب المستشارين المعتمدين والأشخاص المرخص لهم، بمن فيهم الرؤساء، والمدرسون، وقادة المجتمعات المحلية، والجهاز القضائي، والعاملون في مجال الصحة والشرطة، الذين سيعملون من أجل وصول المرأة إلى العدالة.
    For example, the introduction and use of adequate ICTs may help to improve the predictability of border-crossing procedures; better infrastructure or common safety standards may reduce insurance costs; and steps towards a common transport services market may reduce the likelihood of being confronted with the need to make " unofficial payments " during a border crossing. UN فمثلاً، قد يساعد إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات المناسبة واستخدامها، في تحسين القدرة على التنبؤ بإجراءات عبور الحدود؛ وقد يؤدي تحسين الهياكل الأساسية أو وضع معايير سلامة مشتركة إلى تخفيف تكاليف التأمين؛ ويمكن أن تؤدي الخطوات المتخذة نحو إقامة سوق خدمات نقل مشتركة إلى الحد من احتمال مواجهة الحاجة إلى " دفع مبالغ غير رسمية " أثناء عبور الحدود.
    998. Private education may offer inducements such as better infrastructure, fewer students per level, the availability of technological aids, study plans that incorporate reinforced teaching of a second language, basically English, and computers. UN 998- وقد يقدم التعليم الخاص حوافز مثل وجود بنية أساسية أفضل وعدد قليل من الطلبة في كل مستوى وتوافر أدوات تكنولوجية مساعِدة وخطط دراسية تركز على تعليم لغة ثانية، الإنكليزية أساساً، والحاسوب.
    The efficiency of transit services along such waterways requires better infrastructure, appropriate legal frameworks to govern river/lake navigational operations and more effective environmental and safety measures. UN وتتطلب فعالية خدمات النقل العابر عبر هذه الطرق المائية الداخلية توافر بنية أساسية أفضل والأطر القانونية الملائمة التي تحكم العمليات في الأنهار/البحيرات وتدابير أكثر فعالية لمنع التلوث وتعزيز السلامة.
    (c) Build better infrastructure for schools and provide appropriate training for teachers; UN (ج) أن تنشئ بنى أساسية أفضل وتوفر التدريب الملائم للمدرسين؛
    Urban centres also attractdraw people seeking better infrastructure and services - education and health in particular - than the can find in rural areas. UN وتجتذب المراكز الحضرية أيضاً السكان الباحثين عن خدمات أفضل وبنية أساسية أفضل - وعن التعليم والصحة بصفة خاصة - التي يمكن لهم العثور عليها في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more