"better integrating" - Translation from English to Arabic

    • تحسين إدماج
        
    • تحسين التكامل
        
    • وتحسين دمج
        
    It also assisted the teams in better integrating key programming principles and business practices. UN وساعدت الأفرقة أيضا في تحسين إدماج المبادئ الرئيسية للبرمجة وممارسات الأعمال في أنشطتها.
    Furthermore, to make sustainable development work, a new way of working for Governments all over the world is needed, namely, through better integrating the social, economic and environmental pillars of sustainable development in all policy areas and sectors. UN وعلاوة على ذلك، تلزم طريقة جديدة للعمل بالنسبة للحكومات حول العالم من أجل إنجاح التنمية المستدامة، لا سيما من خلال تحسين إدماج الركائز الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة في جميع مجالات وقطاعات السياسة العامة.
    83. The achievements in better integrating older persons into all aspects of societal life are encouraging. UN 83 - والإنجازات التي تحققت في مجال تحسين إدماج كبار السن في جميع أوجه الحياة الاجتماعية مشجعة.
    The Committee also stressed the necessity of better integrating outputs into the programmatic framework of objectives and expected accomplishments, bearing in mind the direct relationship between input and outputs. UN وشددت اللجنة أيضا على ضرورة تحسين إدماج النواتج في الإطار البرنامجي للأهداف والإنجازات المتوقعة، مع مراعاة العلاقة المباشرة بين المدخلات والنواتج.
    :: better integrating the diversity of views and experience of major groups. UN :: تحسين التكامل في تنوع آراء المجموعات الرئيسية وخبراتها.
    Developing countries have also taken measures to promote the integration of least development countries, such as increasing membership in regional trading arrangements or deepening preferential treatment (see A/52/279). Such actions have a potential positive impact on increasing the access of least developed countries to their markets and better integrating these countries into the world economy. UN كذلك اتخذت البلدان النامية تدابير لتعزيز التكامل بين أقل البلدان نموا، ومن ذلك زيادة العضوية في الترتيبات التجارية اﻹقليمية أو تعميق المعاملة التفضيلية )انظر (A/52/279 وتحمل هذه اﻹجراءات في طياتها احتمالات التأثير اﻷيجابي على زيادة فرص وصول أقل البلدان نموا الى أسواقها وتحسين دمج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    The Committee also stressed the necessity of better integrating outputs into the programmatic framework of objectives and expected accomplishments, bearing in mind the direct relationship between input and outputs. UN وشددت اللجنة أيضا على ضرورة تحسين إدماج النواتج في الإطار البرنامجي للأهداف والإنجازات المتوقعة، مع مراعاة العلاقة المباشرة بين المدخلات والنواتج.
    The Union encourages the efforts by the United Nations Secretary-General towards better integrating human rights into the broad range of United Nations activities. UN ويشجع الاتحاد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجل تحسين إدماج حقوق اﻹنسان في نطاق واسع من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    One speaker on behalf of a large group and a number of others noted the establishment of the Communications Group and the Strategic Communications Planning Group, which were aimed at better integrating information into the work of the entire United Nations system and at enhancing public awareness of the Organization. UN وتحدث أحد المتكلمين، باسم مجموعة كبيرة من الدول، وعدد من اﻵخرين، فنوهوا بإنشاء فريق الاتصالات وفريق التخطيط الاستراتيجي للاتصالات، وقالوا إنهم يهدفون إلى تحسين إدماج اﻹعلام في عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها وإلى زيادة تعريف الناس بالمنظمة.
    The Commission also requested the Secretariat to consider ways of better integrating its technical cooperation and assistance activities into activities conducted on the ground by the United Nations in particular through United Nations Development Programme or other country offices of the United Nations. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظر في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وخاصة من خلال المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    It offers some key messages that should be considered if progress is to be made in better integrating the environment pillar into the framework of sustainable development and concludes by posing some questions for ministers on the suggested approach and what tangible results they would like to see for the environment as an outcome for the Conference. UN كما أنها تعرض بعض الرسائل الهامة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار إذا أريد إحراز تقدم في تحسين إدماج الركيزة البيئية في إطار التنمية المستدامة وتخلص بتوجيه بعض الأسئلة إلى الوزراء بشأن النهج المقترح والنتائج الملموسة التي يودون أن تتحقق بالنسبة إلى البيئة كنتيجة للمؤتمر.
    The conviction that trade is a powerful force for peace dates from the beginning of the International Chamber of Commerce, whose fundamental mission is to promote an open international trade and investment system and foster the economic growth of developed and developing countries alike, particularly with a view to better integrating all countries into the world economy. UN وساد الاقتناع بأن التجارة قوة جبارة لخدمة السلام منذ بداية نشأة غرفة التجارة الدولية، التي تتمثل مهمتها الأساسية في تشجيع إقامة نظام دولي مفتوح للتجارة والاستثمار، وتعزيز النمو الاقتصادي سواء في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، وذلك خاصة لغرض تحسين إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي.
    8. UNDP has in the last two years invested a significant effort in better integrating capacity development results in programmes and projects, starting with the development and roll-out of the capacity measurement framework and accompanying tools. UN 8 - وبذل البرنامج الإنمائي في السنتين الأخيرتين جهدا كبيرا على مستوى تحسين إدماج نتائج تنمية القدرات في البرامج والمشاريع، بدءا بوضع وتنفيذ إطار قياس القدرات والأدوات المصاحبة له.
    21. With a view to better integrating volunteerism into peace and development activities, UNV developed and disseminated practice notes on themes ranging from conflict prevention and peacebuilding to community-based adaptation, non-formal education and local governance. UN 21 - وبغية تحسين إدماج العمل التطوعي في أنشطة السلام والتنمية، وضع برنامج متطوعي الأمم المتحدة ونشر مذكرات للممارسات تناولت موضوعات تتراوح بين منع نشوب النزاع وبناء السلام إلى التكيف القائم على الأساس المجتمعي والتعليم غير النظامي والحوكمة المحلية.
    The key partnership of UNV with DPKO/DFS was the subject of a joint evaluation during the biennium, which was a major contribution toward better integrating volunteers in peacekeeping missions. UN 92 - وكانت الشراكة المهمة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مع إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني موضوع تقييم مشترك خلال فترة السنتين، أسهم إسهاما رئيسيا في تحسين إدماج المتطوعين في بعثات حفظ السلام.
    (e) Welcomes the Commission's request that the Secretariat consider ways of better integrating its technical cooperation and assistance activities in activities conducted on the ground by the United Nations, in particular through the United Nations Development Programme or other country offices of the United Nations; UN (هـ) ترحب بطلب اللجنة أن تنظر الأمانة العامة في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وبخاصة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    (e) Welcomes the Commission's request that the Secretariat consider ways of better integrating its technical cooperation and assistance activities in activities conducted on the ground by the United Nations, in particular through the United Nations Development Programme or other country offices of the United Nations; UN (هـ) ترحب بطلب اللجنة أن تنظر الأمانة العامة في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وبخاصة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    The OHCHR management plan for 2010-2014 includes as one of its six thematic priorities a strategy on " Strengthening human rights mechanisms and the progressive development of international human rights law " with a view to better integrating the work of the human rights mechanisms including the treaty bodies into the broader OHCHR workplan. UN تتضمن خطة إدارة المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان 2010-2014 إستراتيجية بشأن " تعزيز آليات حقوق الإنسان والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الانسان " ، باعتبارها إحدى الأولويات الموضوعية الست للمفوضية، بغية تحسين إدماج أعمال آليات حقوق الإنسان بما في ذلك معاهدة الهيئات في خطة عمل أوسع للمفوضية.
    The Commission also requested the Secretariat to consider ways of better integrating its technical cooperation and assistance activities into activities conducted on the ground by the United Nations in particular through United Nations Development Programme or other country offices of the United Nations. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الأمانة أن تنظر في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وخاصة من خلال المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.()
    It adopted resolution 1998/44 in which it provided guidance to the United Nations system for better integrating its efforts to implement the outcome of major conferences. UN واتخذ المجلس القرار 1998/44 الذي قدم فيه التوجيه لمنظومة الأمم المتحدة بغرض تحسين التكامل فيما تقوم به من جهود لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية.
    In South Asia, the Bank was engaged in dialogue with several countries to launch a regional trade and transport facilitation survey that would pave the way for identification and implementation of specific facilitation projects, aiming in particular at better integrating regional landlocked developing countries. UN وفي جنوب آسيا، انخرط البنك في حوار مع عدة بلدان من أجل إجراء دراسة استقصائية عن تيسير أنشطة التجارة والنقل الإقليمية لكي تمهد الطريق لتحديد وتنفيذ مشاريع تيسيرية محددة تهدف، على وجه الخصوص، إلى تحسين التكامل الإقليمي بين البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more