"better integration of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين إدماج
        
    • تحسين تكامل
        
    • تكامل أفضل
        
    • تحسين دمج
        
    • إدماج أفضل
        
    • تحسين التكامل بين
        
    • وتحسين إدماج
        
    • لتحسين إدماج
        
    • بتحسين إدماج
        
    • درجة أفضل من التكامل بين
        
    • وتحسين تكامل
        
    • الإدماج الأفضل
        
    • بتحسين تكامل
        
    • لتكامل أفضل
        
    • تحسين إدراج
        
    The need for better integration of gender perspectives into the work of all special procedures and treaty bodies was indicated. UN وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    It promotes better integration of such issues as poverty, labour and health into sustainable development goals and vice versa. UN فهي تعزز تحسين إدماج مسائل مثل الفقر، والعمل والصحة في أهداف التنمية المستدامة والعكس بالعكس.
    consider a better integration of national strategies for sustainable development and poverty reduction, based on the Millennium Development Goals; UN - النظر في تحسين تكامل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Her Government hoped that the West African Quality Programme would be developed to ensure better integration of the subregion. UN وتأمل حكومتها أن يتم تطوير البرنامج الخاص بالنوعية في غرب أفريقيا لضمان تكامل أفضل لهذه المنطقة الفرعية.
    The meeting stressed the need for better integration of STI strategies in overall development policy. UN وشدد الاجتماع على ضرورة تحسين دمج استراتيجيات العلم والتكنولوجيا والابتكار في السياسة الإنمائية العامة.
    He welcomed the consolidation of Secretariat structures in the political and humanitarian sectors and the emphasis on a better integration of the economic and social dimensions of development. UN ورحب بتوحيد هياكل اﻷمانة العامة في القطاعين السياسي والانساني والتأكيد على تحقيق إدماج أفضل لﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية.
    better integration of culture in schools and in school curricula is under way. UN ويتواصل تحسين إدماج الثقافة في المدارس وفي البرامج الدراسية.
    The Programme of Action emphasized, inter alia, the role of education, particularly of women, in achieving broad-based economic growth and the need for better integration of population policies into international development strategies. UN ويركز برنامج عمل المؤتمر على جملة أمور منها دور التعليم، ولا سيما تعليم النساء، في تحقيق نمو اقتصادي عريض القاعدة، وضرورة تحسين إدماج السياسات السكانية في الاستراتيجيات اﻹنمائية الدولية.
    In the light of the inherently risky nature of post-conflict contexts, she called for better integration of risk management in peacebuilding approaches and presented pooled funding as one practical way to share and jointly manage risk. UN وفي ضوء الطابع الخطير أصلاً لسياقات ما بعد النـزاع، دعت إلى تحسين إدماج إدارة المخاطر في نُهج بناء السلام، وطرحت فكرة التمويل الجماعي باعتباره أحد السبل العملية لتقاسم المخاطر وإدارتها بصورة جماعية.
    (a) better integration of trade policies and priorities in the national development plans through, inter alia, the Enhanced Integrated Framework UN (أ) تحسين إدماج السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية الوطنية، من خلال عدة سبل منها الإطار المتكامل المعزز
    103.49 Further develop more inclusive school programmes to ensure better integration of children with disabilities and indigenous children (Angola); UN 103-49 مواصلة وضع برامج مدرسية أكثر شمولاً لضمان تحسين إدماج الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشعوب الأصلية (أنغولا)؛
    (a) better integration of trade policies and priorities in the national development plans through, inter alia, the Enhanced Integrated Framework UN (أ) تحسين إدماج السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية الوطنية، من خلال عدة سبل منها الإطار المتكامل المعزز
    Atu Yoo Fan, an association in support of women that advocates better integration of their activities UN منظمة أتو يو فان، وهي رابطة تقدم الدعم إلى المرأة وتشجع على تحسين تكامل أنشطتها؛
    b. Consider a better integration of national strategies for sustainable development and poverty reduction, based on the United Nations Millennium Development Goals; UN - النظر في تحسين تكامل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The question was whether training could be made more effective by the better integration of institutes and research institutions, which would preserve their own goals and localized status. UN والمسألة قيد النظر تتمثل فيما إذا كان يمكن أن يُضطلَع بالتدريب، على نحو أكثر فعالية، من خلال تحسين تكامل المعاهد ومؤسسات البحوث، التي يمكن لها أن تحتفظ بحالها من أهداف وما تشغله من مراكز محلية.
    In response a query on how the priorities outlined in the MTP related to the future agenda, he said that there must be better integration of programmatic initiatives. UN وأجاب عن سؤال حول الصلة بين اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل والخطة المقبلة فقال إنه لا بد من إيجاد تكامل أفضل بين المبادرات البرنامجية.
    To that end, we must develop a comprehensive approach based on a better integration of civilian and military efforts. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا وضع نهج شامل يقوم على تكامل أفضل بين الجهود المدنية والعسكرية.
    (v) better integration of quality and environmental concerns in international purchasing and supply management. UN ' ٥ ' تحسين دمج الاهتمامات المتعلقة بالجودة والبيئة في اﻹدارة الدولية لعمليات الشراء والعرض.
    - better integration of the supplementary reproductive health packet in the Minimum Health services Activities Packet; UN - إدماج أفضل للمجموعة التكميلية الخاصة بالصحة الإنجابية في مجموعة الأنشطة الدنيا للخدمات الصحية؛
    (ii) better integration of the delivery of essential services, critical service interventions and measures for the protection of children; UN ' 2` تحسين التكامل بين تقديم الخدمات الأساسية، والتدخلات في مجال الخدمات الحساسة، وتدابير حماية الطفل؛
    5. Socio-economic information A stocktake on what socio-economic information and approaches are available (and being used), and what needs to be done to ensure for better integration of socio-economic information into: Developing socio-economic scenarios UN الموضوع الفرعي ألف`5`: التشجيع على إتاحة المعلومات عن الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لتغير المناخ وتحسين إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية ضمن عمليات تقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به
    The results of the workshop provide a framework for better integration of the work of national olympic committees into United Nations country team activities; UN وتوفر نتائج حلقة العمل إطارا لتحسين إدماج عمل اللجان الأوليمبية الوطنية في أنشطة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛
    The response to these questions will also influence options for a better integration of climate finance and sustainable development finance. UN وسيؤثر الرد على هذه الأسئلة أيضا على خيارات تتعلق بتحسين إدماج تمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ والتنمية المستدامة.
    Although such an effort should have been made during the time of prosperity, when it would have been politically and economically more feasible and easier to implement, nevertheless better integration of social and financial issues should be further pursued. UN ومع أن هذا الجهد كان ينبغي أن يبذل في أوقات الازدهار، إذ كان سيبدو وقتذاك مناسبا وأسهل تنفيذا من الناحيتين السياسية والاقتصادية، فإنه ينبغي مواصلة السعي إلى تحقيق درجة أفضل من التكامل بين المسائل الاجتماعية المالية.
    UNU's regular presence at a high level at senior officials meetings has helped promote improved understanding and a better integration of work in relation to a wide range of activities of organization-wide concern. UN وقد ساعد وجود الجامعة المنتظم على مستوى رفيع في اجتماعات كبار المسؤولين في تعزيز تحسين التفاهم وتحسين تكامل اﻷعمال فيما يتعلق بمجموعة كبيرة من اﻷنشطة المختلفة ذات اﻷهمية العامة على نطاق المنظمة.
    She therefore welcomed the Secretary-General's focus on alternative development, including better integration of the most vulnerable sectors involved in the illicit drug trade into legal and viable economic activities by, inter alia, establishing credit schemes, developing agro-industry and diversifying income. UN لذلك فإنها ترحب بتركيز الأمين العام على التنمية البديلة، بما في ذلك الإدماج الأفضل لمعظم القطاعات المعرضة للخطر التي تشترك في تجارة المخدرات غير المشروعة في الأنشطة القانونية والاقتصادية القابلة للحياة بطرق منها إنشاء خطط للائتمان، وتنمية الصناعة الزراعية، وتنويع مصادر الدخل.
    Most important, emphasis should be not only on restoring lives but on restoring livelihoods as well, through better integration of recovery with development. UN والأكثر أهمية، ينبغي التركيز لا على إعادة الحياة بل على إعادة أسباب كسب الرزق أيضا، بتحسين تكامل الإنعاش مع التنمية.
    The need for better integration of ground-level, ground-based remote sensing, and satellite data. UN الحاجة لتكامل أفضل بين الاستشعار عن بعد على مستوى سطح الأرض ومنها من جهة والبيانات الساتلية من جهة أخرى.
    Hence, there is a need to strengthen the function of policy direction and promote the better integration of technical cooperation activities in the overall work programme. UN ومن ثم فإن هناك حاجة إلى تعزيز مهمة توجيه السياسات العامة والحث على تحسين إدراج أنشطة التعاون التقني في مجمل برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more