"better international" - Translation from English to Arabic

    • دولي أفضل
        
    • دولية أفضل
        
    better international cooperation mechanisms and adequate tools were required in order to facilitate and accelerate the procedures for the restitution of stolen cultural property. UN وتلزم آليات تعاون دولي أفضل وأدوات مناسبة لتسهيل وتسريع الإجراءات الخاصة باسترداد الممتلكات الثقافية المسروقة؛
    better international cooperation is needed in this sphere. UN ولا بد من تعاون دولي أفضل في هذا الميدان.
    better international cooperation is needed in that sphere. UN ويلزم أن يكون هناك تعاون دولي أفضل في هذا المجال.
    better international indicators and surveys on violence against women have been developed. UN واستُحدثت مؤشرات واستقصاءات دولية أفضل بشأن العنف ضد المرأة.
    The machinery that has evolved continues to be an indispensable framework for better international relations. UN ولا تزال الآلية التي نشأت عنه تشكل إطارا لا غنى عنه من أجل تحقيق علاقات دولية أفضل.
    Enormous efforts have also been made to open up new markets and obtain better international terms for products of developing countries. UN وبذلت جهود ضخمة أيضا لفتح أسواق جديدة والحصول على شروط دولية أفضل لمنتجات البلدان النامية.
    He affirmed that each concession for the sake of better international cooperation would be a victory for everyone. UN وأكد على أن كل تنازل من أجل تحقيق تعاون دولي أفضل سيكون نصرا للجميع.
    A better international system of information exchange and intelligence-sharing needed to be devised in order to prevent terrorists evading capture simply by crossing national borders. UN ويجب وضع نظام دولي أفضل لتبادل المعلومات وتقاسم الاستخبارات من أجل منع الإرهابيين من الإفلات بعبور الحدود الدولية.
    A commonality of values that reflect the dignity of the human person is an indispensable component of a better international order allowing the development of peaceful and lasting international relations. UN إن مجموعة القيم التي تظهر كرامة الفرد عنصر لا غنى عنه لتحقيق نظام دولي أفضل يسمح بتطور العلاقات الدولية السلمية الدائمة.
    He noted with satisfaction that the proceedings of the Colloquium had been published in June 1998 under the title “Making better international law”. UN ولاحظ مع الارتياح بأن محاضر الندوة قد نُشرت في حزيران/يونيه ١٩٩٨ تحت عنوان " من أجل قانون دولي أفضل " .
    I thank His Excellency and always hope to meet the expectations of member States and United Nations organizations in our quest to enhance the rule of law in international relations for better international cooperation. UN وأشكر سعادته وآمل أن أفي دائما بتوقعات الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة في سعينا إلى تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية من أجل تعاون دولي أفضل.
    A much better international system of information exchange and intelligence sharing needs to be devised to prevent terrorists from evading capture simply by crossing national borders. UN ومن الضروري وضع نظام دولي أفضل بكثير لتبادل المعلومات وتشاطر الاستخبارات بغية منع الإرهابيين من تفادي القبض عليهم بمجرد عبورهم الحدود الوطنية.
    At the regional level, the Philippines and the United Kingdom, under the aegis of the Asia-Europe Meeting, have launched a joint initiative on child welfare with a view to creating a better international cooperation mechanism on this endeavour. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي بدأت الفلبين والمملكة المتحدة، تحت رعاية الاجتماع اﻵسيوي اﻷوروبي، مبادرة مشتركة بشأن رعاية الطفل بغرض تهيئة آلية تعاون دولي أفضل في هذا السبيل.
    For instance, the financial crisis has highlighted the pressing need for better international financial regulation and better instruments for countries' management of capital flows. UN وعلى سبيل المثال، فقد أبرزت الأزمة المالية الحاجة الملحة إلى تنظيم مالي دولي أفضل وآليات أفضل تستخدمها البلدان لإدارة تدفقات رأس المال.
    In a world fraught with ethnic conflicts, respect for the rights of minorities should deserve the best of our attention and requires a deeper national awareness and better international protection as well. UN ففي عالم تحف به الصراعات اﻹثنية، يستحق احترام حقوق اﻷقليات كل اهتمامنا وهو يقتضي وعيا وطنيا أعمق وكذلك حماية دولية أفضل.
    :: Based on the outcome of the international conference, how the Statistical Commission can contribute to the formulation of better international recommendations for statistics on refugees and internally displaced persons. UN :: بيان الكيفية التي يمكن بها للجنة الإحصائية أن تسهم، استنادا إلى نتائج المؤتمر الدولي، في صياغة توصيات دولية أفضل بشأن إحصاءات اللاجئين والمشردين داخليا
    A better international library of each diamond type, from each region and detailed records of run-of-mine alluvial samples in conflict zones would also be an important step forward in this region. UN كما أن إنشاء مكتبة دولية أفضل حالا لكل نوع من أنواع الماس في كل منطقة من المناطق، وسجلات تفصيلية للعينات الغرينية من المناجم في مناطق الصراع، سيكون خطوة مهمة إلى الأمام في هذه المنطقة.
    OECD is leading a task force on short-term indicators for services, the aim of which is to obtain better international comparability: the expected output will be a recommendation manual. UN وتقود منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فرقة العمل المعنية بالمؤشرات القصيرة الأجل للخدمات، التي يكمن هدفها في الحصول على مضاهاة دولية أفضل: ومن المتوقع أن تصدر كتيبا عن التوصيات.
    To solve the problem properly, first and foremost a better international environment in favour of non-proliferation goals should be created and the legitimate security concerns of each sovereign State should be accommodated and respected. UN ولحل هذه المشكلة حلا سليما، ينبغي أولا وقبل كل شيء تهيئة بيئة دولية أفضل تعزز أهداف عدم الانتشار، كما ينبغي معالجة الشواغل الأمنية المشروعة لكل دولة ذات سيادة واحترامها.
    The critical gaps that were highlighted at that debate are: better international leadership to ensure a common strategy that can drive forward integrated political, security and development activities all in support of national efforts; increased national and international civilian capacities to plan and implement stabilization and recovery efforts; and faster, more flexible funding. UN وكانت الفجوات الأساسية التي سلطت عليها الأضواء في تلك المناقشة هي قيادة دولية أفضل لتأمين استراتيجية مشتركة يمكن أن تدفع قدما بأنشطة سياسية وأمنية وإنمائية متكاملة دعما للجهود الوطنية؛ وقدرات مدنية وطنية ودولية معززة لتخطيط وتنفيذ جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش؛ وتمويل أكثر سرعة ومرونة.
    It requires both broad participation on the part of all stakeholders -- especially non-governmental organizations (NGOs) and the private sector -- and better international environmental governance. UN وهي تتطلب مشاركة واسعة من جانب كل أصحاب المصلحة - وبالأخص المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - مع إدارة دولية أفضل للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more