"better managed" - Translation from English to Arabic

    • تحسين إدارة
        
    • إدارة أفضل
        
    • وأفضل إدارة
        
    • تدار على نحو أفضل
        
    • وإدارة أفضل
        
    • ومُدارة على نحو أفضل
        
    Finally, comprehensive durable solutions arrangements need to be pursued in tandem with better managed individual asylum systems. UN وأخيراً، يجب استمرار محاولة التوصل إلى ترتيبات لحلول شاملة دائمة، جنبا الى جنب مع تحسين إدارة نظم اللجوء الإفرادية.
    Organization-wide guidance, tools, processes and monitoring mechanisms must be better managed. UN وذهبت إلى وجوب تحسين إدارة المشورة والأدوات والعمليات وآليات الرصد على نطاق المنظمة.
    Organization-wide guidance, tools, processes and monitoring mechanisms must be better managed. UN وذهبت إلى وجوب تحسين إدارة المشورة والأدوات والعمليات وآليات الرصد على نطاق المنظمة.
    It was felt the FAs in themselves were not causing these problems but that they needed to be more effective and better managed. UN واعتُبر أن هذه الاتفاقات ليست في حد ذاتها سبب هذه المشاكل، ولكنه ينبغي تعزيز فعاليتها وإدارتها إدارة أفضل.
    The concept of social risk management gained special prominence, both as a means to protect the basic livelihood of the most vulnerable, or those living in chronic poverty, and to promote better managed risk-taking in response to economic and other shocks. UN واكتسب مفهوم إدارة المخاطر الاجتماعية أهمية خاصة، باعتباره وسيلة لحماية سبل العيش الأساسية لأضعف الفئات، أو الذين يعيشون في فقر مزمن، وتشجيع تحسين إدارة المخاطرة في مواجهة الصدمات الاقتصادية وغيرها.
    The Committee therefore believes that a better managed organizational mobility programme has the potential to contribute to improving the delivery of mandates and also to respond better to the career aspirations of staff. UN لذلك، تعتقد اللجنة أن تحسين إدارة برنامج التنقل على صعيد المنظمة يمكن أن يسهم في تنفيذ الولايات بصورة أفضل، بل وأيضا في تحسين الاستجابة للتطلعات الوظيفية للموظفين.
    It will contribute to a better managed Organization by having a system of dealing with internal employment-related disputes that is more professional, transparent and decentralized. UN وسيسهم هذا النظام فى تحسين إدارة المنظمة حيث سيصبح هناك نظام لمعالجة منازعات العمل الداخلية يتسم بقدر أكبر من الكفاءة المهنية والشفافية واللامركزية.
    More mainstreaming was needed in activities in those fields and the resources of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict should be better managed. UN ويستلزم الأمر المزيد من تعميم مراعاة الأنشطة في هذه الميادين مع تحسين إدارة موارد مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    10.1.3. Deployment of staff better managed so as to progressively reduce progressively the number of staff between assignments (SIBAs). UN 10-1-3 تحسين إدارة توزيع الموظفين بغية خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام تدريجياً.
    The Secretary-General should therefore examine how peacekeeping funds might be better managed in order to achieve synergy in the use of financial resources among missions and to meet the Organization's obligations to Member States. UN لذلك، ينبغي للأمين العام أن ينظر في كيفية تحسين إدارة أموال عمليات حفظ السلام، بغية تحقيق توافق في استخدام الموارد المالية فيما بين البعثات، والوفاء بالتـزامات المنظمة تجاه الدول الأعضاء.
    56. Mr. Loh Seng Kok (Malaysia) said that globalization must be better managed to ensure that its benefits were evenly shared. UN 56 - السيد لوه سِنغ كوك (ماليزيا): قال إنه ينبغي تحسين إدارة العولمة لضمان تقاسم منافعها بالتساوي.
    How can conflicts, crises and disasters be better managed to reduce the extent of these destructive consequences? A major challenge facing the special session is how to translate the same sense of urgency and political will created by conflict and humanitarian disasters into positive and ongoing action in favour of social development. UN فكيف يمكن تحسين إدارة الصراعات والأزمات والكوارث للحد من هذه الآثار المدمرة؟ إن من أهم التحديات المطروحة أمام الدورة الاستثنائية ترجمة ما يتولد عن الصراعات والكوارث الإنسانية من إرادة سياسية وشعور بخطورة الموقف إلى عمل إيجابي متواصل يخدم التنمية الاجتماعية.
    The United Nations would eventually have to step in so that Antarctica could be better managed in the spirit of international cooperation, and it was encouraging that some of the specialized agencies had been invited to participate in the Seventeenth Antarctic Treaty Consultative Meeting. UN النهاية أن تظهر في الصورة من أجل تحسين إدارة القارة بروح من التعاون الدولي. وقال إن من البوادر المشجعة أن بعض الوكالات المتخصصة قد دعيت إلى الاشتراك في الاجتماع الاستشاري السابع عشر المتعلق بمعاهدة أنتاركتيكا.
    (a) Overall resources for the programme budget are better managed UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    (b) Extrabudgetary resources are better managed UN (ب) تحسين إدارة الموارد الخارجة عن الميزانية
    As indicated in paragraph 69 above, the Advisory Committee believes that a better managed organizational mobility programme has the potential to contribute to improving the delivery of mandates and also to respond better to the career aspirations of staff. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 69 أعلاه، تعتقد اللجنة الاستشارية أن تحسين إدارة برنامج التنقل الوظيفي في المنظمة يمكن أن يسهم في تحسين تنفيذ الولايات وكذلك الاستجابة بشكل أفضل إلى التطلعات الوظيفية للموظفين.
    The Special Rapporteur has often noted tensions between civil society groups working on trafficking and Governments, and this needs to be better managed so that civil society organizations can contribute effectively. UN وعادة ما لاحظت المقررة الخاصة توترات بين فئات المجتمع المدني العاملة في مجال الاتجار والحكومات، وتحتاج هذه التوترات إلى إدارة أفضل حتى تتمكن منظمات المجتمع المدني من المساهمة بطريقة فعالة.
    A better managed mobility programme had the potential to contribute to the delivery of mandates and to respond better to staff members' career aspirations. UN وقالت إن وجود برنامج للتنقل يُدار إدارة أفضل هو أمر ينطوي على إمكانية الإسهام في تنفيذ الولايات والاستجابة على نحو أفضل لمطامح الموظفين الوظيفية.
    What is indispensable for the twenty-first century is a more capable, more representative, more accountable and better managed United Nations. UN ووجود أمم متحدة أكثر قـدرة وتمثيلا وخضوعا للمساءلة وأفضل إدارة أمـــر لا غنى عنه في القرن الحادي والعشرين.
    Globalization should become human and better managed. UN ينبغي أن تصبح العولمة إنسانية وأن تدار على نحو أفضل.
    Inflation costs should be better controlled through reform of the post adjustment system and costs resulting from exchange rate fluctuations should be better managed. UN وينبغي إخضاع تكاليف التضخم لمراقبة أفضل عن طريق إصلاح نظام تسوية مقر العمل وإدارة أفضل للتكاليف الناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    It also explains how the various initiatives reported in his annual progress reports on accountability and related reports constitute part of a comprehensive change process aimed at making the United Nations a more accountable and better managed organization. UN ويوضح التقرير أيضا كيف أن المبادراتِ المتنوعة الموصوفة في تقارير الأمين العام المرحلية السنوية عن المساءلة وفي التقاريرِ ذات الصلة تشكل جميعها جزءاً من عملية تغيير شاملة تهدف إلى تحويل الأمم المتحدة إلى منظمة مُساءَلة بقدر أكبر ومُدارة على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more