"better outcomes" - Translation from English to Arabic

    • نتائج أفضل
        
    It may also assist in overcoming language barriers and easing exchange of information and lead to better outcomes. UN وقد يساعد هذا التعاون أيضاً على تجاوز الحواجز اللغوية وتسهيل تبادل المعلومات والحصول على نتائج أفضل.
    She also noted that reconstruction projects involving communities themselves had better outcomes. UN ولاحظت أيضا أن مشاريع إعادة الإعمار التي تشارك فيها المجتمعات المحلية قد حققت نتائج أفضل.
    Health-care providers should be made aware that better information led to better outcomes. UN وقال إنه ينبغي توعية مقدمي الرعاية الصحية بأن زيادة المعلومات تؤدي إلى نتائج أفضل.
    Such conditions impose enormous costs on recipient countries and there is growing evidence that they have not led to better outcomes. UN فهذه الشروط تفرض تكاليف هائلة على البلدان المتلقية ، وهناك أدلة متزايدة ًعلى أن هذه الشروط لم تؤد إلى نتائج أفضل.
    Examples of seeking better outcomes for beneficiaries UN أمثلة للسعي لتحقيق نتائج أفضل للمستفيدين
    Better information and better institutions are the key tools that will lead to better outcomes. UN فالمعلومات اﻷفضل والمؤسسات اﻷفضل أداتان رئيسيتان تؤديان بكل تأكيد إلى نتائج أفضل.
    Therefore, it is imperative to strengthen these efforts and strive for better outcomes. UN ولذلك يتحتم تكثيف هذه الجهود والسعي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    We commend efforts to build the capacity of other players who can contribute to better outcomes. UN ونثني على الجهود المبذولة لبناء قدرة الأطراف الفاعلة الأخرى التي يمكن أن تسهم في تحقيق نتائج أفضل.
    Higher assessments would not by themselves result in better outcomes. UN ولن يؤدي ارتفاع الأنصبة المقررة في حد ذاته إلى تحقيق نتائج أفضل.
    Aid flows could lead to better outcomes if measures that distort or impede trade in donor countries are eliminated. UN ورأوا أن تدفقات المعونة يمكن أن تحرز نتائج أفضل لو أزيلت التدابير التي تشوه أو تعوق التجارة في البلدان المانحة.
    The next step is exploring how we can deal with these critical issues to bring about better outcomes for all; UN وتتمثل الخطوة التالية في استكشاف السبل التي تمكّننا من التعامل مع هذه القضايا الحرجة من أجل تحقيق نتائج أفضل للجميع؛
    Civil society plays an active role in the Council's work, and in New Zealand's view, that assists in the achievement of better outcomes. UN ذلك أن المجتمع المدني يقوم بدور نشط في عمل المجلس وهو الأمر الذي يُعين، في رأي نيوزيلندا، على تحقيق نتائج أفضل.
    The government's confidence and supply agreement with the Māori Party has resulted in new approaches to achieving better outcomes for Māori women. UN وقد أسفر الاتفاق الحكومي للثقة والإمداد مع حزب الماوري عن نهج جديدة لتحقيق نتائج أفضل من أجل نساء الماوري.
    It promotes organizational learning, accountability and transparency, with a view to strengthening performance and delivering better outcomes for children. UN والتقييم يشجع التعلم والمساءلة والشفافية على صعيد المنظومة بغية تعزيز الأداء وتحقيق نتائج أفضل بالنسبة للأطفال.
    By promoting tolerance, multilingualism ensures the effective and increased participation of all in the Organization's work, as well as greater effectiveness, better outcomes and increased involvement. UN فهو يكفل، من خلال تشجيعه التسامح، مشاركة الجميع بشكل أكبر وبصورة فعالة في أعمال المنظمة، فضلا عن زيادة الفعالية وتحقيق نتائج أفضل والقيام بإسهام أكبر.
    The present section addresses how good governance and the rule of law can ensure better outcomes for electoral processes in Africa. UN ويتناول هذا الفرع كيفية كفالة الحكم الرشيد وسيادة القانون تحقيق نتائج أفضل للعمليات الانتخابية في أفريقيا.
    More cautious and strategic approaches seem to have led to better outcomes, in terms of growth, job creation and poverty reduction. UN ويبدو أن نُهجاً أكثر حذراً وتوجهاً استراتيجياً قد أفضت إلى تحقيق نتائج أفضل من حيث النمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر.
    This would be counterproductive, working against the long-term goal of achieving competitive markets with better outcomes for consumers. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى نتائج عكسية، ويعمل ضد تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الوصول إلى أسواق تنافسية ذات نتائج أفضل لصالح المستهلكين.
    UNDP participated in global development and policy discussions in different programme areas, with comparatively better outcomes in the area of the Millennium Development Goals. UN وشارك البرنامج الإنمائي في المناقشات المتعلقة بالتنمية والسياسات العامة في مختلف المجالات البرنامجية على الصعيد العالمي، محققا نتائج أفضل نسبيا في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.
    The mission is to lead and engage its network of public and private agencies and partners to advance policies, best practices and collaborative strategies that result in better outcomes for vulnerable children, youth and families. UN مهمة الرابطة هي قيادة وإشراك شبكتها المكونة من وكالات عامة وخاصة وشركاء في تعزيز السياسات وأفضل الممارسات والاستراتيجيات التعاونية التي تسفر عن تحقيق نتائج أفضل للضعفاء من الأطفال والشباب والأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more