"better quality of life" - Translation from English to Arabic

    • تحسين نوعية الحياة
        
    • وتحسين نوعية الحياة
        
    • نوعية حياة أفضل
        
    • نوعية أفضل للحياة
        
    • نوعية أفضل من الحياة
        
    • تحسين نوعية حياة
        
    • بنوعية حياة أفضل
        
    • لتحسين نوعية الحياة
        
    • يحسن نوعية حياة
        
    • معيشة أفضل
        
    • ونوعية الحياة
        
    • ونوعية حياة أفضل
        
    It helps local communities to overcome major obstacles to education that can ultimately lead to a better quality of life. UN وهي تساعد المجتمعات المحلية على التغلب على العقبات الرئيسية التي تحول دون توفير التعليم الذي يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين نوعية الحياة.
    It will attempt to stress the relative importance of knowledge-based industries as a leading sector of the global economy, which could drive regional development and introduce information and communication technologies as a tool for poverty reduction and job creation, which could lead to a better quality of life without enormous investments or environmental damage. UN وستسعى إلى التركيز على الأهمية النسبية للصناعات التي تقوم على أساس المعارف كقطاع رائد في الاقتصاد العالمي، الذي يمكن أن يدفع التنمية الإقليمية ويأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصال كأداة لتخفيف حدة الفقر وخلق الوظائف، مما يمكن أن يفضي إلى تحسين نوعية الحياة دون استثمارات باهظة أو إلحاق ضرر بالبيئة.
    Increased per capita incomes have enhanced access to goods and services and to a better quality of life for large numbers of people. UN وأدت الزيادة في الدخل الفردي إلى تعزيز الحصول على السلع والخدمات وتحسين نوعية الحياة بالنسبة ﻷعداد كبيرة من الناس.
    That will go a long way to prevent premature deaths and ensure better quality of life for all humankind. UN وسوف تمضي بنا هذه الجهود شوطا طويلا نحو منع الوفيات المبكرة، وضمان نوعية حياة أفضل للبشرية جمعاء.
    Migration reflects the human longing to have the opportunity to pursue a better quality of life and enjoy greater economic prospects. UN وتبين الهجرة تطلع البشرية لاغتنام الفرصة لالتماس نوعية أفضل للحياة والتمتع بآفاق اقتصادية أرحب.
    It is thus imperative that all of us, individually and collectively, do our part to accelerate progress towards a better quality of life for our people. UN لذا، لا بد لنا جميعا، أفرادا وجماعات، من القيام بدورنا لتسريع التقدم نحو تحقيق نوعية أفضل من الحياة لشعبنا.
    Considering the importance of responsible leadership in providing vision, direction and resoluteness in the pursuit of a better quality of life for all people, and UN وإذ نـرى أهمية وجود قيادة مسؤولة تكفل وضوح الرؤية والتوجيه واﻹصرار في السعي إلى تحسين نوعية حياة الشعوب كافة،
    It would mean a better quality of life, with improved telephone and transport services, a cleaner and healthier environment, a better infrastructure and faster communications. UN وتعني تحسين نوعية الحياة مع تحسين خدمات الهاتف والانتقال، والمحافظة على بيئة صحية أنظف، ووجود هياكل أساسية أفضل، واتصالات سلكية ولاسلكية أسرع.
    It strives vigorously to increase work opportunities and seeks a better quality of life for all Bolivians, aiming to enter the twenty-first century with a modern, decentralized, participatory State. UN وتعمل جاهدة بنشاط من أجل زيادة فرص العمل وتسعى إلى تحسين نوعية الحياة لجميع أبناء بوليفيا، بهدف دخول القرن الحادي والعشرين وهي دولة حديثة لا مركزية تقوم على المشاركة.
    At that meeting it was also said that better quality of life for all was the objective of sustainable development, the foundations of which are democracy, human rights, transparent and responsible management of public affairs, investment in the human individual and protection of the environment. UN وقد قيل أيضا في هذا المؤتمر إن تحسين نوعية الحياة للجميع هو هدف التنمية المستدامة التي قوامها الديمقراطية وحقوق اﻹنسان واﻹدارة الشفافة والمسؤولة للشؤون العامة، والاستثمار في اﻹنسان، وحماية البيئة.
    And, lastly, how do we ensure that environmental awareness, as a catalyst for a better quality of life globally, does not become yet another trade conditionality? UN وأخيرا، كيف نضمن ألا يصبح الوعي البيئي - باعتباره عاملا حفازا على تحسين نوعية الحياة على المستوى العالمي - مشروطية تجارية أخرى؟
    66. In conclusion, he said that globalization should extend beyond opening up markets to include the widening of opportunities for all with a view to a better quality of life and an end to poverty, ignorance and disease. UN 66 - وختاما، قال إنه ينبغي للعولمة أن تتجاوز نطاق فتح الأسواق وأن تشمل توسيع نطاق الفرص للجميع بغية تحسين نوعية الحياة وإنهاء الفقر والجهل والمرض.
    In particular, the wide availability of digital mobile service has led to improvements in efficiency and productivity, reduced transaction costs, increased service innovation and a better quality of life. UN وعلى وجه الخصوص، أدى انتشار الخدمات الرقمية للأجهزة المحمولة إلى تحسّن الكفاءة والإنتاجية وانخفاض تكاليف المعاملات وزيادة الابتكار في مجال الخدمات وتحسين نوعية الحياة.
    In spite of these challenges, it is increasingly accepted that urbanization is a positive phenomenon and a precondition for improving access to services, economic and social opportunities, and a better quality of life. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، بات من المقبول بشكل متزايد أن التحضر يمثل ظاهرة إيجابية وشرطاً أساسياً لتحسين سبل الحصول على الخدمات والفرص الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    We must strive for a better quality of life and the achievement of sustainable development. UN ويجب علينا أن نجهد من أجل نوعية حياة أفضل وتحقيق التنمية المستدامة.
    The Minister developed a new strategy aimed at promoting a better quality of life for the entire Bedouin population while maintaining the traditional Bedouin way of life. UN ووضع الوزير استراتيجية جديدة تهدف إلى ترويج نوعية حياة أفضل لكامل السكان البدو مع الحفاظ على نمط حياة البدو التقليدي.
    In sum, this reflects a new willingness to be cooperative because of the common desire for a better quality of life. UN وباختصار، يعبر هذا عـن وجود استعداد جديد للتعاون بسبب الرغبة المشتركة في تحقيق نوعية أفضل للحياة.
    In laying the foundations for a better quality of life for all, the United Nations should elaborate a framework for development cooperation based on shared responsibility and a commitment to promote the balanced growth of the world economy. UN وبإرساء أسس نوعية أفضل للحياة بالنسبة للجميع، فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع إطارا للتعاون اﻹنمائي قائم على أساس تقاسم المسؤولية والالتزام بتعزيز النمو المتوازن للاقتصاد العالمي.
    My delegation will continue to support the international community in its efforts to assist the millions of deprived South Africans attain a better quality of life. UN وسوف يواصل وفدي تأييد المجتمع الدولي في جهوده من أجل مساعدة الملايين المحرومين من شعب جنوب افريقيا في تحقيق نوعية أفضل من الحياة.
    The present crisis has once again underscored the need for the Economic and Social Council to be robust and effective in coordinating global responses to global challenges for a better quality of life for the vast majority of humankind. UN لقد أبرزت الأزمة الحالية مرة أخرى الحاجة إلى أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي قويا وفعالا في تنسيق الاستجابات العالمية للتحديات العالمية من أجل تحسين نوعية حياة الغالبية العظمى من البشر.
    Many are ordinary Israelis who have been lured to the settlements by tax incentives and a better quality of life. UN فكثيرون منهم إسرائيليون عاديون استهوتهم الحوافز الضريبية والوعود بنوعية حياة أفضل.
    Education must also change values and behaviours for a better quality of life. UN ويجب على التعليم أن يغير أيضا القيم والسلوك لتحسين نوعية الحياة.
    :: To scale up implementation of policies on social inclusion, equity and poverty eradication in order to create a better quality of life and continuously improve the well-being of all citizens. UN :: تعزيز تنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي، والإنصاف، ومكافحة الفقر، بما يحسن نوعية حياة جميع مواطنيها ويزيد من رفاههم.
    Collectively we can provide the millions of poor, vulnerable and deprived a better quality of life. UN ويمكننا بشكل جماعي أن نوفر للملايين من الفقراء والضعفاء والمحرومين مستوى معيشة أفضل.
    " We also recognize that democracy and a better quality of life can flourish only in a context of peace and security for all. UN " ونحن نسلِّم أيضا بأن الديمقراطية ونوعية الحياة الأفضل لا يمكن أن يزدهرا إلا في سياق من السلم والأمن للجميع.
    By the end of last year, three million people had access to antiretroviral treatment in low- and middle-income countries, allowing them to live longer and have a better quality of life. UN بحلول نهاية العام الماضي، توفرت لثلاثة ملايين شخص إمكانية الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات العكسية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، مما سمح لهم بحياة أطول ونوعية حياة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more