The provisions in preparation together with the 2005 legislative amendment should help to better regulate this profession. | UN | ومن المفترض أن تؤدي الأحكام التي يجري وضعها والتعديلات التشريعية التي أُدخلت في عام 2005 إلى تحسين تنظيم هذه المهنة. |
It urged the early conclusion of the negotiations establishing the Board and noted that the international community remains committed to helping Somalia to better regulate its finances and development assistance. | UN | وحث المؤتمر على التبكير بالانتهاء من المفاوضات المنشئة لهذا المجلس، وأحاط علما بأن المجتمع الدولي لا يزال ملتزما بمساعدة الصومال على تحسين تنظيم شؤونها المالية ومساعدتها الإنمائية. |
To introduce a set of clear and comprehensive guidelines to better regulate the authorization of upgrades in the class of air travel on an exceptional basis. | UN | اعتماد مجموعة من المبادئ التوجيهية الواضحة والشاملة من أجل تحسين تنظيم الإذن برفع درجة السفر الجوي على أساس استثنائي. |
It would be unjustifiable to seek to better regulate agreements on large-scale land acquisitions or leases, without addressing also, as a matter of urgency, these circumstances which make such agreements look like a desirable option. | UN | وقد يكون من غير المبرر السعي إلى تحسين تنظيم اتفاقات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع دون التصدي أيضاً، على وجه السرعة، للظروف التي تجعل مثل هذه الاتفاقات تبدو وكأنها خيار مستصوب. |
" 20. Emphasizes the need for more government action and public surveillance so as to ensure an appropriate regulation of the market that promotes the public interest, and in this regard recognizes the need to better regulate financial markets to promote economic stability and ensure the soundness of the financial system and its correspondence with the real economy; | UN | تشدد على ضرورة زيادة الإجراءات الحكومية والمراقبة العامة لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وفي هذا الصدد، تسلم بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي، وكفالة سلامة النظام المالي واتساقه مع واقع الاقتصاد الحقيقي؛ |
17. Emphasizes the need for more effective government involvement in order to ensure an appropriate regulation of the market, which promotes the public interest, and recognizes in this regard the need to better regulate financial markets to promote economic stability and sustained, equitable and inclusive growth; | UN | 17 - تشدد على ضرورة مشاركة الحكومة على نحو أكثر فعالية لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛ |
16. Emphasizes the need for more effective government involvement in order to ensure an appropriate regulation of the market which promotes the public interest, and recognizes in this regard the need to better regulate financial markets to promote economic stability and sustained, equitable and inclusive growth; | UN | 16 - تشدد على ضرورة مشاركة الحكومة على نحو أكثر فعالية لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛ |
Brazil has also promoted domestic discussions on the need to better regulate consultation procedures for prior, free and informed consent of indigenous peoples on measures which may affect them directly, in accordance with the Brazilian Constitution and ILO Convention 169. | UN | وشجعت البرازيل أيضاً المناقشات المحلية بشأن الحاجة إلى تحسين تنظيم إجراءات التشاور بخصوص موافقة الشعوب الأصلية المسبقة والحرة والمستنيرة على التدابير التي يمكن أن تؤثر فيها مباشرة، وفقاً للدستور البرازيلي واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(89). |
" 23. Emphasizes the need for more effective government involvement in order to ensure an appropriate regulation of the market, which promotes the public interest, and recognizes in this regard the need to better regulate financial markets to promote economic stability and sustained, equitable and inclusive growth; | UN | ' ' 23 - تشدد على ضرورة مشاركة الحكومة على نحو أكثر فعالية لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛ |
16. Emphasizes the need for more effective government involvement in order to ensure an appropriate regulation of the market, which promotes the public interest, and recognizes in this regard the need to better regulate financial markets to promote economic stability and sustained, equitable and inclusive growth; | UN | 16 - تشدد على ضرورة مشاركة الحكومة على نحو أكثر فعالية لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛ |
17. Emphasizes the need for more effective government involvement in order to ensure an appropriate regulation of the market, which promotes the public interest, and recognizes, in this regard, the need to better regulate financial markets to promote economic stability and sustained, equitable and inclusive growth; | UN | 17 - تشدد على ضرورة زيادة مشاركة الحكومة بصورة فعالة لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم، في هذا الصدد، بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛ |
New Zealand also played a leading role in international efforts to better regulate the use of certain conventional weapons, in particular in the development of the Convention on Cluster Munitions, which New Zealand ratified on 22 December 2009 and which will enter into force on 1 August 2010. | UN | واضطلعت نيوزيلندا أيضا بدور رائد في الجهود الدولية الرامية إلى تحسين تنظيم استخدام بعض الأسلحة التقليدية، ولا سيما في وضع اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية، التي صادقت عليها نيوزيلندا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2009، وستدخل حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010. |
New Zealand also played a leading role in international efforts to better regulate the use of certain conventional weapons, in particular in the development of the Convention on Cluster Munitions, which New Zealand ratified on 22 December 2009 and which will enter into force on 1 August 2010. | UN | واضطلعت نيوزيلندا أيضا بدور رائد في الجهود الدولية الرامية إلى تحسين تنظيم استخدام بعض الأسلحة التقليدية، ولا سيما في وضع اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية، التي صادقت عليها نيوزيلندا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2009، وستدخل حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010. |
It also recommended promptly drafting and adopting the amendments of the Health Services Act to better regulate the issue of granting concessions under the General Administrative Procedure Act following a public tender. | UN | كما أوصى بالإسراع في صياغة واعتماد التعديلات التي أدخلت على قانون الخدمات الصحية بغية تحسين تنظيم مسألة منح الامتيازات بموجب قانون الإجراءات الإدارية العامة عقب إجراء مناقصة عامة(49). |