"better representation of" - Translation from English to Arabic

    • تمثيل أفضل
        
    • تحسين تمثيل
        
    • بتحسين تمثيل
        
    • تمثيلا أفضل
        
    • التمثيل اﻷفضل
        
    • تمثيلاً أفضل
        
    • بتمثيل أفضل
        
    :: To ensure better representation of women in public life and decision-making; UN :: ضمان تمثيل أفضل للمرأة في الحياة السياسية وفي اتخاذ القرارات؛
    We believe that only better representation of every continent on the Council, including the essential African presence as a permanent member, can ensure better cohesion within the international community and thus do away with frustration and antagonism. UN نعتقد أنه لن يتسنى تحقيق تماسك أفضل داخل المجتمع الدولي والقضاء على مشاعر الإحباط والتنافر إلا بكفالة تمثيل أفضل لجميع القارات في المجلس، بما في ذلك الوجود الضروري لأفريقيا ضمن فئة العضوية الدائمة.
    The following activities are also allowing for better representation of women in decision-making. UN واﻷنشطة التالية يمكﱢن أيضا من تمثيل أفضل للنساء في صنع القرار.
    the extent to which party lists have resulted in better representation of women UN :: مدى ما أسفرت عنه قوائم الأحزاب من ناحية تحسين تمثيل المرأة
    53. In 2007, CERD recommended better representation of ethnic and national minorities in Parliament, Government and public administration. UN 53- في عام 2007، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتحسين تمثيل الأقليات الإثنية والقومية في البرلمان والحكومة وفي الإدارة العامة(114).
    Its enlargement will enable better representation of all regions in order to allow us to debate new approaches to the maintenance of international peace and security. UN وإن توسيعه سييسر تمثيلا أفضل لكل المناطق في سبيل السماح لنا بأن نناقش النهوج الجديدة لصون السلم والأمن الدوليين.
    (b) Ensuring better representation of relevant disciplines, particularly in the areas of anthropology and sociology, health sciences, legislation, microbiology and trade; UN )ب( كفالة التمثيل اﻷفضل للتخصصات ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما في مجالات علم اﻹنسان وعلم الاجتماع والعلوم الصحية والتشريعات وعلم اﻷحياء المجهرية وتبادل الحصص؛
    :: Ensures better representation of issues in different regions UN ضمان تمثيل أفضل للقضايا في مختلف المناطق
    During those consultations, the issue of ensuring a better representation of women in the Bureau of the Commission and of improving the timeliness of elections to the Bureau would also be raised. UN وستثار خلال تلك المشاورات مسألة كفالة تمثيل أفضل للنساء في مكتب اللجنة وجعل توقيت الانتخابات للمكتب مناسبا أكثر.
    There is still a need for mechanisms to ensure better representation of the interests of poor women in government decision-making. IV. Conclusions and recommendations UN فلا تزال هناك حاجة إلى آليات لضمان تمثيل أفضل لمصالح النساء الفقيرات في عملية صنع القرار الحكومي.
    That would result in better representation of the interests of those countries and enable them to better develop the expertise needed for effective participation in policy negotiations and discussions in those forums. UN وينتج عن ذلك تمثيل أفضل لمصالح تلك البلدان ويمكّنها من أن تطور على نحو أفضل الخبرات اللازمة للمشاركة الفعلية في المفاوضات والمناقشات المتصلة بالسياسة العامة الجارية في تلك المنتديات.
    In this context, we support the proposals, in our view justified, aimed at reviewing the composition of the Security Council in order to adapt it to today's realities and ensure a better representation of the great geographical regions. UN وفي هذا السياق، نؤيد الاقتراحات الداعية إلى إعادة النظر في تشكيل مجلس اﻷمن لتكييفه مع واقع اليوم، وكفالة تمثيل أفضل للمناطق الجغرافية الكبرى فهي في رأينا اقتراحات وجيهة.
    43. The dialogue between States, enterprises and civil society ensured better representation of indigenous communities and enabled their views to be taken into account. UN 43 - وتابعت تقول إن الحوار بين الدول والشركات والمجتمع المدني أسفر عن تمثيل أفضل للمجتمعات المحلية ويسّر أخذ آرائها في الاعتبار.
    Moreover, legislation to ensure better representation of women in politics, also adopted in 2009, marked a further step forward in the promotion of equality between the sexes. UN وعلاوة على ذلك، تم أيضا في عام 2009 اعتماد قانون يرمي إلى تأمين تمثيل أفضل للمرأة في المجال السياسي ويشكل تقدما آخر في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    better representation of women in decision-making processes was an essential pillar to bring about the full enjoyment of their rights. UN ويشكل تحسين تمثيل المرأة في عمليات صنع القرار ركيزة أساسية لكي يتحقق لهن التمتع الكامل بحقوقهن.
    Expanding the number of elected members would allow for better representation of all of the world's regions, particularly traditionally underrepresented regions such as Africa, and would also provide greater opportunity for States to serve on the Council at regular intervals. UN ومن شأن زيادة عدد الأعضاء المنتخبين أن تمكن من تحسين تمثيل جميع مناطق العالم، وبخاصة المناطق الممثلة تمثيلا ناقصا مثل أفريقيا، ومن شأنه أيضا أن يتيح فرصة أكبر للدول للعمل في المجلس في فترات منتظمة.
    NPOs lobbied with international organizations and attracted their attention regarding the better representation of women in politics. UN وقامت المنظمات التي لا تستهدف الربح بالضغط على المنظمات الدولية وتوجيه اهتمامها من أجل العمل على تحسين تمثيل المرأة في مجال السياسات العامة.
    5. Requests the High Commissioner to work on the broadest geographical diversity of her staff by enhancing the implementation of measures to achieve a better representation of countries and regions that are unrepresented or underrepresented, particularly from the developing world, while considering applying a zero-growth cap on the representation of countries and regions already overrepresented in the Office of the High Commissioner; UN 5- يطلب إلى المفوضة السامية العمل على تحقيق التنوع الجغرافي لملاك المفوضية على أوسع نطاق عن طريق تعزيز تنفيذ التدابير المتعلقة بتحسين تمثيل البلدان والمناطق غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولا سيما من البلدان النامية، مع النظر في منع حدوث زيادة في تمثيل البلدان والمناطق الممثلة تمثيلاً زائداً بالفعل في ملاك موظفي المفوضية السامية؛
    4. Requests the High Commissioner to work on the broadest geographic diversity of her staff by enhancing the implementation of measures to achieve a better representation of countries and regions that are unrepresented or underrepresented, particularly from the developing world, while considering applying a zero-growth cap on the representation of countries and regions already overrepresented in the Office of the High Commissioner; UN 4- يطلب إلى المفوضة السامية العمل على تحقيق التنوع الجغرافي لملاك المفوضية على أوسع نطاق عن طريق تعزيز تنفيذ التدابير المتعلقة بتحسين تمثيل البلدان والمناطق غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولا سيما من البلدان النامية، مع النظر في منع حدوث زيادة في تمثيل البلدان والمناطق الممثلة تمثيلاً زائداً بالفعل في ملاك موظفي المفوضية السامية؛
    It should be noted that an internal reform of the Rules Committee ensured better representation of the organs of the Tribunal and the defence. UN وتجدر ملاحظة أن ثمة إصلاحا داخليا للجنة القواعد كفل تمثيلا أفضل لأجهزة المحكمة والدفاع.
    Expansion of membership in both categories will have to ensure a better representation of developing countries. UN إن توسيع عضوية كلتا الفئتين يتعين أن يكفل تمثيلا أفضل للبلدان النامية.
    (b) Ensuring better representation of relevant disciplines, particularly in the areas of anthropology and sociology, health sciences, legislation, microbiology and trade; UN )ب( كفالة التمثيل اﻷفضل للتخصصات ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما في مجالات علم اﻹنسان وعلم الاجتماع والعلوم الصحية والتشريعات وعلم اﻷحياء المجهرية والمبادلة؛
    102. The authorities should take all appropriate measures to ensure better representation of minorities in Parliament, Government and in public administration, by eliminating obstacles preventing their appointment or restricting their promotion. UN 102- ينبغي للسلطات أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن تمثيلاً أفضل للأقليات في البرلمان والحكومة والإدارة العامة عبر إزالة العراقيل التي تحول دون تعيينهم أو تحد من ارتقائهم.
    Rwanda supports the proposal submitted by other Member States to increase the number of members of the Security Council to better reflect regional realities and therefore to allow a better representation of developing countries. UN إن رواندا تؤيد الاقتراح الذي تقدمت به الدول الأعضاء الأخرى لزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن كي يعكس بشكل أفضل الحقائق الإقليمية ويسمح بالتالي بتمثيل أفضل للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more