"better standards of living" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين مستويات المعيشة
        
    • ورفع مستوى المعيشة
        
    • تحسين مستويات المعيشة
        
    • مستويات معيشة أفضل
        
    • مستويات معيشية أفضل
        
    • النهوض بمستوى المعيشة
        
    • ومستويات معيشة أفضل
        
    • مستويات عيش أفضل
        
    Our countries share common goals such as the pursuit of peace, world security, and better standards of living for all our peoples. UN إن لبلداننا أهدافا مشتركة مثل السعي من أجل السلام واﻷمن العالمي وتحسين مستويات المعيشة لشعوبنا جميعا.
    Recalling that the peoples of the United Nations have reaffirmed in the Charter of the United Nations their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women, and have determined to promote social progress and better standards of living in larger freedom, UN إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أكدت من جديد في ميثاق اﻷمم المتحدة إيمانها بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبكرامة اﻹنسان وقدره، والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وعقدت العزم على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح،
    Third line: for progress and better standards of living in larger freedom read advancements and better standards of living in freedom Second subparagraph UN السطران الثاني والثالث: يستعاض عن عبارة تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أرحب بعبارة تعزيز نواحي التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في رحاب الحرية
    Reaffirming its faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and the equal rights of men and women and of nations large and small, and reaffirming also its determination to promote social progress and better standards of living in greater freedom, UN إذ تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها، من حقوق متساوية، وإذ تؤكد من جديد أيضا تصميمها على دفع التقدم الاجتماعي قُدما، ورفع مستوى المعيشة في جو من الحرية أفسح،
    It also reaffirms the right to development and calls for better standards of living and solidarity, among others things. UN كما يؤكد من جديد الحق في التنمية ويدعو، في جملة أمور، إلى تحسين مستويات المعيشة وإلى التضامن.
    Nepal was committed to the development of a society where men and women worked together to promote social progress and better standards of living within a framework of fundamental democratic values. UN وقالت في ختام كلمتها إن نيبال ملتزمة بتطوير مجتمع يتمكن فيه الرجال والنساء من العمل معا لتعزيز التقدم الاجتماعي وتحقيق مستويات معيشة أفضل في إطار القيم الديمقراطية اﻷساسية.
    For ethical and practical reasons, the vicious circle of poverty and lack of access to modern technological resources must be broken, and a virtuous circle established in which such technology made it possible to achieve better standards of living. UN وتدعو الاعتبارات الأخلاقية والعملية إلى كسر الحلقة الخبيثة للفقر وعدم القدرة على الوصول إلى الموارد التكنولوجية العصرية، وإقامة حلقة حميدة تمكن فيها تلك التكنولوجيا من تحقيق مستويات معيشية أفضل.
    The World Summit for Social Development can be a crucial event for the future of mankind, and we must not miss this opportunity to promote social progress and better standards of living in greater freedom, which is one of the most noble goals of this Organization. UN ان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يمكن أن يكون حدثا حاسما بالنسبة لمستقبل الانسانية، ويتعين علينا ألا نفوت هذه الفرصة للنهوض بالرقي الاجتماعي قدما وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح، وهذه بعض من أنبل أهداف هذه المنظمة.
    Recalling that the peoples of the United Nations have reaffirmed in the Charter of the United Nations their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women, and have determined to promote social progress and better standards of living in larger freedom, UN إذ تشير الى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أكدت من جديد في ميثاق اﻷمم المتحدة إيمانها بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبكرامة اﻹنسان وقدره، والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وعقدت العزم على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح،
    Recalling that the peoples of the United Nations have reaffirmed in the Charter of the United Nations their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women, and have determined to promote social progress and better standards of living in larger freedom, UN إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أكدت من جديد في ميثاق اﻷمم المتحدة إيمانها بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبكرامة اﻹنسان وقدره، والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وعقدت العزم على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح،
    Thus, in the preamble, respect for the principles of " peace, democracy, justice, equality, rule of law, pluralism, development, better standards of living, and solidarity " is cited. UN فقد جاء في ديباجته ذكر احترام مبادئ " السلم والديمقراطية والعدل والمساواة وسيادة القانون والتعددية والتنمية وتحسين مستويات المعيشة والتضامن " .
    The conference has to go beyond looking at economic efficiency and go into development approaches which lead to better standards of living and quality of life for all. UN وعلى المؤتمر أن يذهب إلى أبعد من مجرَّد النظر في الفعالية الاقتصادية وأن يشرع في دراسة النُهُج الإنمائية التي تُفضي إلى تحسين مستويات المعيشة ونوعية الحياة لصالح الجميع.
    13. Developing counties understandably do not want to compromise their chances of achieving better standards of living for their peoples. UN 13- ولا ترغب البلدان النامية، لأسباب مفهومة، في إضاعة فرصها في تحقيق مستويات معيشة أفضل لشعوبها.
    El Salvador shares the vision that all Member States will attain, through achieving the MDGs, better standards of living for their peoples, but above all for the most vulnerable groups. UN والسلفادور تتشاطر الرؤية التي مفادها أنّ جميع الدول الأعضاء ستبلغ مستويات معيشية أفضل لشعوبها، ولكن في المقام الأول، للفئات الأكثر ضعفاً، عَبْر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Kingdom and Spain reaffirmed that the aim of the arrangements they seek is to promote the highest levels of fruitful cooperation within the wider region, favouring better standards of living and working conditions in Gibraltar and the Campo, and fluid communications with the region. UN وأكدت المملكة المتحدة وإسبانيا من جديد أن الهدف من الترتيبات التي تريدان وضعها هو وضع الأساس اللازم لأعلى مستويات التعاون المثمر داخل المنطقة الأرحب بهدف النهوض بمستوى المعيشة وتحسين شروط العمل في جبل طارق ومنطقة الكمبو وتيسير الاتصال بالمنطقة.
    People in large parts of the world have achieved economic and social progress, and better standards of living in peace and freedom. UN وقد حققت الشعوب في أجزاء كبيرة من العالم تقدما اقتصاديا واجتماعيا ومستويات معيشة أفضل في ظل السلم والحرية.
    It has been pointed out for many decades that economic indicators such as the gross national product (GNP) per capita or the growth of trade represent means rather than levels of accomplishment of a society in its quest for prosperity and better standards of living. UN وما فتئ يُستدعى الانتباه منذ عقود عديدة إلى أن المؤشرات الاقتصادية من قبيل نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي أو نمو التجارة تشكل وسيلة لا مستوى من الإنجاز لمجتمع معين في سعيه إلى تحقيق الازدهار وبلوغ مستويات عيش أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more