As a result, the Division will have better tools for prioritizing internal audit resources. | UN | ونتيجة لذلك، ستتوفر للشعبة أدوات أفضل لتحديد أولويات موارد المراجعة الداخلية. |
There is a need for better tools for managing and communicating uncertainties. | UN | وثمة حاجة إلى أدوات أفضل للتعامل مع أوجه عدم اليقين. |
The non-proliferation regime needed better tools to respond to situations involving threats to the Treaty. | UN | ويحتاج نظام عدم الانتشار إلى أدوات أفضل للتصدي للحالات التي تنطوي على أخطار تهدد المعاهدة. |
The aim was to give these schools better tools to develop their quality of training and the quality of life in general at their school. | UN | وكان هدف الندوة توفير أدوات أفضل لهذه المدارس لتطوير نوعية التدريب ونوعية الحياة بصفة عامة في المدرسة. |
Quality gives women better tools in terms of opportunities, decision-making and human relationships, among other things. | UN | فالجودة تزود المرأة بأدوات أفضل من حيث الفرص وصنع القرار والعلاقات الإنسانية ضمن أمور أخرى. |
The recent new incidence of financial crisis in emerging-market economies had again pointed to the need for better tools for crisis prevention and resolution. | UN | أما الأزمة المالية الجديدة التي شهدتها مؤخراً اقتصادات السوق الناشئة فتشير من جديد إلى ضرورة وجود أدوات أفضل لمنع وقوع الأزمات وحلها. |
They provide us with better tools with which to shape a safer world. | UN | فهي توفر لنا أدوات أفضل لنشكل بها عالما أكثر أمانا. |
With better tools to monitor those areas, the Fund would be able to reduce the number of participant reconciliation exceptions and to rectify generated exceptions in a more timely manner. | UN | ومع توافر أدوات أفضل لرصد تلك المجالات، سيكون بمقدور الصندوق أن يقلل عدد الاستثناءات وأن يصوب الاستثناءات المتولدة عن ذلك في غضون فترة أقصر. |
It will help developing countries to formulate and manage successful research projects, and develop better tools to assess ecosystem services and their impacts on human well-being. | UN | وسيساعد تلك الأعمال البلدان النامية على وضع وإدارة مشاريع بحثية ناجحة، واستحداث أدوات أفضل لتقييم خدمات النظام الإيكولوجي وأثرها على رفاه الإنسان. |
The objective of Delphi is nothing more or less than to give UNHCR better tools to perform its central mission of ensuring international protection and achieving durable solutions, in an ever more complex and critical environment. | UN | فالهدف من مشروع دلفي باختصار هو توفير أدوات أفضل للمفوضية لتمكينها من تأدية مهمتها اﻷساسية وهي كفالة الحماية الدولية والتوصل إلى حلول دائمة في بيئة يزداد تعقيدها وحساسيتها على الدوام. |
There is a need for the promotion of existing tools as well as the development of better tools at all levels, but especially in the collection of source data and in data analysis and presentation. | UN | وينبغي الارتقاء بالأدوات المستخدمَة حاليا وتطوير أدوات أفضل على جميع المستويات، وخاصة لجمع بيانات مصدرية ولتحليل البيانات وعرضها. |
The implementation of POEIMS creates greater accountability and better tools for monitoring experts' performance by creating a transparent system by which the Security Council Affairs Division can evaluate the investigative, research and reporting skills of experts on an ongoing basis by monitoring the source material and other information captured in the system. | UN | ويؤدي تنفيذ نظام إدارة المعلومات إلى تعزيز المساءلة واستخدام أدوات أفضل لرصد أداء خبراء، من خلال إنشاء نظام شفاف يمكن لشعبة شؤون مجلس الأمن، أن تقوم بواسطته بتقييم مهارات الخبراء المتعلقة بالتحقيق والبحوث وإعداد التقارير بشكل مستمر من خلال رصد المواد المصدرية، والمعلومات الأخرى المدرجة في النظام. |
20. It is expected that enhanced cooperation with Interpol will provide the Committee with better tools to fulfil its mandate more effectively and give States more effective means to implement sanctions measures. | UN | 20 - ومن المنتظر أن يؤدي تعزيز التعاون مع الإنتربول إلى تهيئة أدوات أفضل للجنة كي تضطلع بولايتها بمزيد من الفعالية، وأن يتيح للدول وسائل أنجع لتنفيذ تدابير الجزاءات. |
206. It follows from the submissions that modern technology provides better tools for monitoring, surveillance and control and enforcement. | UN | 206 - ويستنتج من التقارير المقدمة أن التكنولوجيا الحديثة توفر أدوات أفضل للرصد والإشراف والمراقبة والإنفاذ. |
We also need better tools to support States in post-conflict situations and help them avoid renewed tension and secure sustainable development. | UN | وإننا بحاجة أيضا إلى أدوات أفضل لدعم الدول في حالات ما بعد الصراع ومساعدتها في تجنب التوترات المتجددة وتأمين تنمية مستدامة. |
7. Greater accountability for delivering on gender equality commitments required better tools. | UN | 7 - واستطردت قائلة إن وجود قدر أكبر من المساءلة عن تقديم التزامات بشأن المساواة بين الجنسين يتطلب أدوات أفضل. |
It was imperative to develop better tools to assess and gauge efficiency, and he hoped that the ongoing evaluation of the applicability of cost accounting would be helpful in that regard. | UN | ويتعين استحداث أدوات أفضل لتقييم وقياس الكفاءة، وأعرب عن أمله في أن يقدم التقييم الجاري لإمكانية استخدام محاسبة التكاليف مساعدة في ذلك الصدد. |
The Republic of Korea believes that the NPT needs better tools to respond more effectively and promptly to extraordinary and troubling situations involving threats to the Treaty. | UN | وترى جمهورية كوريا أن المعاهدة في حاجة إلى أدوات أفضل للاستجابة على نحو أكثر فعالية وسرعة للأوضاع الاستثنائية والمقلقة التي تتضمن تهديدات للمعاهدة. |
That trend could be reversed, however, by providing people with better tools for growth and development. | UN | غير أن هذا الاتجاه يمكن أن ينعكس، وذلك بتزويد الناس بأدوات أفضل للنمو والتنمية. |
8. Requests the Secretary-General to take the necessary steps to increase cooperation between the United Nations and Interpol in order to provide the Committee with better tools to fulfil its mandate more effectively and to give Member States better tools to implement the measures referred to in paragraph 1 above; | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الإنتربول بغية تزويد اللجنة بأفضل الأدوات للاضطلاع بولايتها بفعالية أكبر وإتاحة أفضل الأدوات للدول الأعضاء لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛ |