"better understood" - Translation from English to Arabic

    • فهم أفضل
        
    • فهما أفضل
        
    • تفهم على نحو أفضل
        
    • بفهم أفضل
        
    • فهماً أفضل
        
    • فهمها بصورة أفضل
        
    • تحسن فهم
        
    • تفهم بصورة أفضل
        
    • من التفهم
        
    • تُفهم بشكل أفضل
        
    We are all aware that the United Nations work needs to be better understood. UN ونحن جميعا ندرك أن أعمال الأمم المتحدة بحاجة إلى فهم أفضل.
    Environmental health and safety implications of manufactured nanomaterials are better understood. UN إحراز فهم أفضل لتبعات المواد النانوية المصنّعة المترتبة في صحة البيئة وسلامتها.
    :: A better understood Peacebuilding Commission, with an effective communications strategy that spells out what it has to offer and creates a more positive branding UN :: فهم أفضل للجنة بناء السلام بحيث تتمتع باستراتيجية اتصالات فعالة توضح ما لديها كي تقدمه وتخلق لها سمة أكثر إيجابية
    In that way, the United Nations will expand its global reach and influence, ensuring that its decisions will be better understood and supported by a broad and diverse public. UN وبذلك، ستوسع الأمم المتحدة نطاقها وتأثيرها العالمي، مما يكفل فهما أفضل لقراراتها ويُكسبها تأييد جمهور واسع ومتنوع.
    Progress continued to be made on the Peace Operations 2010 reform agenda and the Department now better understood how to adjust to a changing environment that demanded growth despite insufficient resources. UN ولا يزال التقدم جاريا فيما يتصل بجدول أعمال 2010 لإصلاح عمليات حفظ السلام، وأصبحت الإدارة الآن تفهم على نحو أفضل كيف تتكيف مع البيئة المتغيرة التي تتطلب النمو رغم عدم كفاية الموارد.
    It is sad that, 25 years after the Committee started its work, its contributions have not been better studied and better understood. UN والمحزن هو أنه بعد مضي ٢٥ سنة على بدء اللجنة أعمالها، لم يحظ ما قدمته من مساهمات بدراسة أفضل ولا بفهم أفضل.
    Responsible intervention ought to be the norm rather than an exception and serve as models for the future; the concept of responsible intervention needs to be better understood. UN ومن الضروري أن يكون التدخل المسؤول هو القاعدة لا الاستثناء وأن يكون نموذجاً يحتذى به في المستقبل؛ ويجب أن تُفهم فكرة التدخل المسؤول فهماً أفضل.
    While addressing this problem, related security problems in the high seas can also be met or at least better understood. UN وبينما نعالج هذه المشكلة، يمكن أيضا التصدي للمشاكل الأمنية ذات الصلة في أعالي البحار أو على الأقل فهمها بصورة أفضل.
    The President pointed out that human rights are better understood, including the right to development, thanks to the work of human rights bodies. UN وأوضح الرئيس تحسن فهم مسألة حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، بفضل عمل هيئات حقوق الإنسان.
    Nevertheless, the role and functions of the Unit still need to be better understood. UN ومع ذلك، فما تزال ثمة حاجة الى فهم أفضل لدور الوحدة وعملها.
    Nevertheless, the role and functions of the Unit still need to be better understood. UN ومع ذلك، فما تزال ثمة حاجة الى فهم أفضل لدور الوحدة وعملها.
    70. The complexities of enforced disappearance must be better understood in order to develop new strategies for confronting current challenges. UN 70 - ولا بد من التوصل إلى فهم أفضل لتعقيدات الاختفاء القسري للتمكن من وضع استراتيجيات جديدة لمواجهة التحديات القائمة.
    Once the challenges of the big data sources are better understood, the statistical community can leverage their commonalities. UN وبمجرد التوصل إلى فهم أفضل للتحديات المتعلقة بمصادر البيانات الضخمة، يمكن للمجتمع الإحصائي أن يستفيد من القواسم المشتركة بينها.
    Furthermore, the complex causality of hunger and malnutrition needs to be better understood beyond expert food and nutrition analysts' circles. UN وفضلاً عن هذا، فإن اﻷسباب المعقدة للجوع وسوء التغذية تحتاج إلى فهم أفضل يتجاوز دوائر محللي اﻷغذية والتغذية ذوي الخبرة الكبيرة.
    Fortunately, with the benefit of the experience of the last decade, the basic structure needed to make a BOT project viable is now better understood. UN ولحسن الحظ، فإنه بفضل الخبرة المكتسبة خلال العقد الماضي، أصبح من الممكن، التوصل حاليا الى فهم أفضل للهيكل اﻷساسي اللازم لنجاح مشاريع البناء والتشغيل والنقل.
    The impacts of human-induced dryland changes on the earth-atmosphere energy balance are now better understood, as far as how temperature responds to these changes. UN وهناك اﻵن فهم أفضل ﻵثار التغيرات التي يسببها البشر في اﻷراضي الجافة على التوازن الطاقي بين اﻷرض والغلاف الجوي، من حيث كيفية استجابة درجة الحرارة لهذه التغيرات.
    The participants had presented their arguments more clearly, so that common elements and differences were now better understood. UN ولقد عرض المشاركون حججهم بوضوح لا نظير لـه، ممّا أتاح فهما أفضل لأوجه الاتفاق والاختلاف في وجهات النظر.
    It is expected that, as a result of this multidisciplinary project the complex of measures needed to prevent illicit trafficking will be better understood and actually implemented in the recipient member States. UN وبفضل هذا المشروع المتعدد التخصصات، يتوقع أن تفهم على نحو أفضل التدابير المعقدة اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع وأن تنفذ فعلا في البلدان الأعضاء المستفيدة.
    It is sad that, 25 years after the Committee started its work, its contributions have not been better studied and better understood. UN والمحزن هو أنه بعد مضي ٢٥ سنة على بدء اللجنة أعمالها، لم يحظ ما قدمته من مساهمات بدراسة أفضل ولا بفهم أفضل.
    This was seen as a concern in terms of making the Declaration more effective and better understood. UN ورُئي أن هذا الوضع مثير للقلق لما له من مساس بمحاولة إضفاء المزيد من الفعالية على الإعلان وفهمه فهماً أفضل.
    Some of the key conclusions were that appropriate policies needed to be developed to provide stable policy frameworks for attracting private sector investment; that there was a need to boost energy efficiency and to reduce carbon intensity; and that there was a broad range of policy approaches that needed to be better understood. UN ومن بين الاستنتاجات الرئيسية التي خلصوا إليها ضرورة وضع سياسات سليمة لتوفير أطر سياسات عامة مستقرة لجذب استثمارات القطاع الخاص؛ وأن هناك ضرورة لزيادة كفاءة الطاقة والحد من كثافة انبعاثات الكربون؛ وأن هنالك مجموعة واسعة من نهوج السياسات العامة التي يتعين فهمها بصورة أفضل.
    As a result, volunteering is better understood and appreciated. UN ونتيجة لذلك، أصبح التطوع يحظى بالمزيد من التفهم والتقدير.
    War economies which commercialized and prolonged conflict must be better understood and effective action taken to stop the abuse and exploitation of children. UN وأشارت إلى أن اقتصادات الحرب التي تاجرت بالصراعات وأطالت أمدها، يحب أن تُفهم بشكل أفضل وأن تُتخذ إجراءات فعالة لوقف إساءة معاملة الأطفال واستغلالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more