"between activities" - Translation from English to Arabic

    • بين الأنشطة
        
    • بين أنشطة
        
    • بين النشاطين
        
    • بين اﻷنشطة التي يضطلع بها
        
    277. A distinction must be made between activities taken to alleviate crises and action to address the causes creating the crisis. UN 277- ويجب التمييز بين الأنشطة المتخذة للتخفيف من حدة الأزمات وإجراءات التصدي للأسباب الجذرية التي أدت إلى نشوب الأزمة.
    A distinction is made between activities carried out in the formal education sector and in the non-formal education sector. UN ثمة فرق بين الأنشطة التي نُفذت في قطاع التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.
    The link between activities undertaken under section 1B and the sectoral work, in particular technical assistance, needed to be spelled out clearly. UN واستصوب توضيح الصلة بين الأنشطة التي يضطلع بها في إطار الباب 1 باء والعمل القطاعي، لا سيما المساعدة التقنية.
    The link between activities undertaken under section 1B and the sectoral work, in particular technical assistance, needed to be spelled out clearly. UN واستصوب توضيح الصلة بين الأنشطة التي يضطلع بها في إطار الباب 1 باء والعمل القطاعي، لا سيما المساعدة التقنية.
    Several speakers stressed the link between activities to prevent corruption and work carried out within the framework of the Implementation Review Mechanism. UN وأكَّد عدّة متكلمين على الصلة القائمة بين أنشطة منع الفساد والعمل المُضطّلع به في إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Commission should also consider the nexus between activities on the surface and confined groundwaters with a view to harmonizing the two regimes. UN وينبغي للجنة أيضا أن تنظر في الصلة بين الأنشطة المضطلع بها على السطح والمياه الجوفية المحصورة بهدف تحقيق التساوق بين النظامين.
    Establishing and corroborating a causal relationship between activities and impacts should become a key method of performance reporting. UN ومن شأن إقامة علاقة سببية وتثبيتها بين الأنشطة والتأثيرات أن تصبح طريقة رئيسية من طرق إعداد تقارير الأداء.
    Activity planning was generally at a summary level and linkages and dependencies between activities were not shown. UN وكان تخطيط الأنشطة عموما على مستوى موجز ولم يكن هناك بيان للروابط بين الأنشطة وأوجه الترابط بينها.
    Linkages and dependencies between activities were not shown in the Gantt charts. UN ولم تُظهر مخططات غانت الروابط والصلات بين الأنشطة.
    Based on the findings, the CERF application template was revised to include specific references to information on linkages between activities funded by CERF and longer-term programmes in the country. UN واستنادا إلى النتائج، تم تنقيح نموذج الطلب الذي يقدَّم إلى الصندوق كي يشمل إشارات محددة إلى المعلومات بشأن الصلات التي تربط بين الأنشطة الممولة من الصندوق والبرامج الطويلة الأجل في البلد.
    There is therefore not necessarily a direct link between activities financed by non-core resources and the multilateral mandates and strategic plans approved by governing bodies. UN وبالتالي ليس هناك بالضرورة ارتباط مباشر بين الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية وبين الولايات المتعددة الأطراف والخطط الاستراتيجية التي تقرّها مجالس الإدارة.
    35. The difficulty of distinguishing between activities relating to the integrated management of natural resources and measures to combat desertification was recognized. UN 35- واعتُرف بصعوبة التمييز بين الأنشطة المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية وتدابير مكافحة التصحر.
    National practice would be an important focus of the studies called for under the first theme and the papers would distinguish between activities supported at the national, regional and international level, respectively. UN وستكون الممارسات الوطنية موضع تركيز مهم في الدراسات المطلوبة في إطار الموضوع الأول، وستميز الورقات بين الأنشطة المدعومة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على التوالي.
    He noted that there was a failure to distinguish clearly in section 1 between activities that should be funded from the regular budget and those for which voluntary contributions should be sought. UN وقال إنه يلاحظ الفشل في التمييز بوضوح في الباب 1 بين الأنشطة التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية والأخرى التي يمكن تمويلها من التبرعات.
    Several delegations commented positively on the detailed, comprehensive and informative nature of the report; its strengthened analytical components; and the clear links drawn between activities and MTP priorities. UN وعلَّقت عدة وفود إيجابا على الطابع المفصل والشامل والإخباري للتقرير؛ وعناصره التحليلية الغنية؛ وبيان الصلات الواضحة بين الأنشطة وأولويات الخطة المتوسطة الأجل.
    The choice not to define any criteria for identifying commercial transactions ought at least to be made in a consistent context compatible with the basic rationale for recognizing restrictive immunity, namely, the distinction between activities jure imperii and jure gestionis. UN وشدد على ضرورة أن يتم اختيار عدم تحديد أي معايير لتعيين المعاملات التجارية على الأقل في سياق متسق يتفق مع الأساس المنطقي للاعتراف بالحصانة المقيدة، وهو التمييز بين الأنشطة السيادية والأنشطة الإدارية.
    In addition, measures must be taken to address the imbalance between activities funded through assessed contributions and those funded through voluntary contributions. UN وفضلا عن ذلك، يجب اتخاذ التدابير لمعالجة خلل التوازن بين الأنشطة الممولة باشتراكات مقررة والأنشطة الممولة بالمساهمات الطوعية.
    Given the limited availability of resources, the main challenge for UNDP is to increase synergies between activities to scale up for society-wide impact. UN وفي ضوء الموارد المحدودة المتاحة، فإن التحدي الأساسي الذي يواجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يكمن في زيادة التآزر بين الأنشطة لكي يزيد تأثيرها على المجتمع بأسره.
    Due care will be taken to avoid confusion in the minds of contributors between activities of other charitable entities and the Foundations. UN وسيجري توخي العناية الواجبة لكيلا يخلط المساهمون بين أنشطة الهيئات الخيرية اﻷخرى وأنشطة المؤسستين.
    However, coordination between activities of various international actors has at the same time sometimes become less efficient. UN بيد أن التنسيق بين أنشطة مختلف الجهات الفاعلة الدولية، أصبح في الوقت ذاته، أقل فعالية في بعض الأحيان.
    The difference between activities 10 and 28, as far as legal and enforcement work is concerned, is that activity 10 comprises the development of tools at the global level and training at the regional level, while activity 28 comprises project-based activities, i.e., mainly at the national level (national tools, national training). UN والفرق بين النشاطين 10 و28، فيما يتعلق بالعمل القانوني والإنفاذ، هو أن الأنشطة 10 تتكون من تطوير أدوات على المستوى العالمي والتدريب على المستوى الإقليمي، بينما تستند الأنشطة 28 إلى المشاريع أي أنها تتم أساساً على المستوى الوطني (أدوات وطنية، تدريب وطني).
    Having recognized the humanitarian assistance programme as an integral part of the peace process that aims at reconciliation and reconstruction in Mozambique, this meeting also highlighted the complementarity between activities in the humanitarian field and those undertaken in the political area. UN وإقرارا من هذا الاجتماع بأن برنامج المساعدة اﻹنسانية هي جزء لا يتجزأ من عملية السلم التي تهدف إلى المصالحة والتعمير في موزامبيق أبرز الاجتماع أيضا التكامل القائم بين اﻷنشطة التي يضطلع بها في الميدان اﻹنساني وتلك التي يضطلع بها في المجال السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more