"between africa and asia" - Translation from English to Arabic

    • بين أفريقيا وآسيا
        
    In that regard, the African Group welcomed the deepening of cooperation between Africa and Asia and between Africa and Latin America. UN وفي هذا الصدد ترحّب المجموعة الأفريقية بتعميق التعاون بين أفريقيا وآسيا وبين أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    There is a long history between Africa and Asia. UN هناك تاريخ طويل بين أفريقيا وآسيا.
    The strategic partnership between Africa and Asia was bound to promote economic development of both regions, and UNCTAD should focus on studying its impact on economic development. UN وأوضح أن الشراكة الاستراتيجية بين أفريقيا وآسيا لا بد أن تؤدي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية لكلتا المنطقتين، وأنه ينبغي للأونكتاد أن يركز على دراسة تأثير هذه الشراكة على التنمية الاقتصادية.
    In order to stimulate interregional cooperation between Africa and Asia, in particular in the fields of agroforestry and soil conservation, the fourth Africa-Asia Forum on Combating Desertification was organized in Cotonou, Benin, in June 2003. UN وبغية حفز التعاون الأقاليمي بين أفريقيا وآسيا وبخاصة في مجالي الحراجة الزراعية وحفظ التربة جرى تنظيم المحفل الأفريقي - الآسيوي الرابع المعني بمكافحة التصحر في كوتونو في بنن في حزيران/يونيه 2003.
    The strategic partnership between Africa and Asia was bound to promote economic development of both regions, and UNCTAD should focus on studying its impact on economic development. UN وأوضح أن الشراكة الاستراتيجية بين أفريقيا وآسيا لا بد أن تؤدي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية لكلتا المنطقتين، وأنه ينبغي للأونكتاد أن يركز على دراسة تأثير هذه الشراكة على التنمية الاقتصادية.
    154. With regard to implementing the recommendations of the mid-term review, recent activities initiated by the United Nations on cooperation between African and other developing countries have mainly focused on investment and trade opportunities between Africa and Asia. UN 154- وفيما يتعلق بتنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة، ركزت الأنشطة التي شرعت فيها الأمم المتحدة مؤخرا بشأن التعاون بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى بصفة رئيسية على فرص التجارة بين أفريقيا وآسيا.
    Cooperation between Africa and Asia UN التعاون بين أفريقيا وآسيا
    6.5 The Tokyo International Conference on African Development, held in 1993, stressed the ownership of African countries in their nation-building efforts, renewed the commitment of the international community to African development and provided an impetus for increased cooperation between Africa and Asia. UN ٦-٥ وقد أكد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا الذي عُقد في عام ١٩٩٣، على ملكية البلدان اﻷفريقية فيما يتعلق بجهودها من أجل بناء الدولة، وجدد التزام المجتمع الدولي بالتنمية في أفريقيا، وأعطى زخما لزيادة التعاون بين أفريقيا وآسيا.
    Within this framework, and based on the request of UNDP's Special Unit for TICAD, UNIDO designed and implemented an interregional networking mechanism between Africa and Asia called the TICAD Exchange. UN وفي هذا الإطار، وبناء على طلب وحدة اليونديب المعنية بشؤون " تيكاد " ، صممت اليونيدو ونفذّت آلية للتشبيك الأقاليمي بين أفريقيا وآسيا تعرف باسم " TICAD Exchange " .
    18. Other important activities undertaken in this connection include the promotion of partnerships between Africa and Asia within the context of the AAITPC, and an expansion of the SPX network, inter alia through the establishment of three new exchanges. UN 18- ومن الأنشطة الهامة المضطلع بها في هذا الصدد تعزيز الشراكات ما بين أفريقيا وآسيا في إطار المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتوسيع شبكة مصفق التعاقد من الباطن والشراكة، وذلك من خلال عدة أمور من بينها إقامة ثلاثة مصافق جديدة.
    109. Information gathered by the Group during previous mandates, most notably a large quantity of e-mail exchanges among individuals connected to the administration of former President Laurent Gbagbo between 2010 and 2012, suggests the existence of a network centred in South Africa involved in the trade of diamonds between Africa and Asia. UN 109 - وتشير المعلومات التي جمعها الفريق خلال فترات الولاية السابقة، وأبرزها كمية كبيرة من رسائل البريد الإلكتروني المتبادلة بين أفراد مرتبطين بإدارة الرئيس السابق لورون غباغبو خلال الفترة بين عامي 2010 و 2012، إلى وجود شبكة مركزها في جنوب أفريقيا تشارك في الاتجار في الماس بين أفريقيا وآسيا.
    The challenge, however, is to translate this potential into practical activities and programmes that can yield results within specific time frames, including through the implementation of initiatives such as the Tokyo International Conference on African Development-NEPAD Joint Policy Framework for the Promotion of Trade and Investment between Africa and Asia and the New Asian-African Strategic Partnership. UN غير أن التحدي هنا يكمن في ترجمة هذه الإمكانات إلى أنشطة وبرامج عملية تؤتي ثمارها في غضون أطر زمنية محددة، بما في ذلك من خلال تنفيذ مبادرات مثل مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، وإطار السياسات المشترك للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، المعني بتعزيز التجارة والاستثمار بين أفريقيا وآسيا، والشراكة الاستراتيجية الجديدة بين أفريقيا وآسيا.
    (c) Replace the first three sentences of new paragraph 6.4 with The Tokyo International Conference on African Development, held in 1993, stressed the ownership of African countries in their nation-building efforts, renewed the commitment of the international community to African development and provided an impetus for increased cooperation between Africa and Asia. UN )ج( يُستعاض عن الجُمل الثلاث اﻷولى من الفقرة الجديدة ٦-٤ بما يلي: أكد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا الذي عُقد في عام ١٩٩٣، على ملكية البلدان اﻷفريقية في جهودها من أجل بناء الدولة، وجدد التزام المجتمع الدولي بالتنمية في أفريقيا، وأعطى زخما لزيادة التعاون بين أفريقيا وآسيا.
    To see the ties between Africa and Asia as part of a battle between East and West is simplistic, outdated, and, above all, wrong-headed. Greater interest in the continent is the result of reforms that have emboldened foreign investors – from both East and West – and of Africa’s growing ability to get the best deal for its economy and people. News-Commentary إن النظر إلى العلاقات بين أفريقيا وآسيا بوصفها جزءاً من معركة دائرة بين الشرق والغرب يتسم بالتبسيط الشديد، والاستغراق في الماضي، وهو قبل كل شيء تصور فاسد ومنحرف. إن الاهتمام المتزايد بالقارة راجع إلى الإصلاحات التي شجعت المستثمرين الأجانب ــ من الشرق والغرب ــ فضلاً عن تنامي قدرة أفريقيا على الحصول على أفضل صفقة من أجل اقتصادها وشعبها.
    An important follow-up action was the signing of the document entitled " TICAD-NEPAD Joint Policy Framework for the Promotion of Trade and Investment between Africa and Asia " by the Chief Executive of the NEPAD secretariat and the Personal Representative of the Prime Minister of Japan for Africa. UN وفي إطار أحد إجراءات المتابعة الهامة، قام الرئيس التنفيذي لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والممثل الشخصي لرئيس الوزراء الياباني المكلف بشؤون أفريقيا بتوقيع الوثيقة المعنونة " إطار السياسة المشترك بين مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتعزيز التجارة والاستثمار بين أفريقيا وآسيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more