"between all levels" - Translation from English to Arabic

    • بين جميع مستويات
        
    • بين جميع المستويات
        
    • بين كافة المستويات
        
    Several delegations expressed the view that local autonomy did not replace solidarity between all levels of government, and underlined the need for partnerships with the private sector and civil society. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الاستقلالية المحلية لا تحل محل التضامن بين جميع مستويات الحكومة وشدد على الحاجة إلى الشراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    These should be introduced on the basis of an adequate discussion between all levels of society. UN ويجب وضع هذه الاستراتيجيات على أساس نقاش ملائم بين جميع مستويات المجتمع.
    Coordination, it was stressed, not only included consistency between macro and micro policies but also between all levels of government and between private- and public-sector bodies. UN وشُدد على أن التنسيق لا يقتصر على التساوق بين السياسات الكلية والجزئية بل يشمل أيضا التساوق بين جميع مستويات اﻷجهزة الحكومية وبين هيئات القطاعين العام والخاص.
    During his visit the Special Rapporteur noted that there appears to be insufficient meaningful consultation between all levels of Government, civil society organizations and affected individuals and communities. UN ولاحظ المقرر الخاص، في أثناء زيارته، عدم وجود قدر كاف من التشاور المفيد بين جميع المستويات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمتأثرين من الأفراد والمجتمعات.
    15.7. The objective is to acknowledge and enhance the partnership between all levels of Government and the full range of not-for-profit, non-governmental organizations by encouraging their full involvement in the discussion, design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes relating to population and development and their myriad interrelationships. UN ١٥-٧ الهدف هو اﻹقرار بإقامة شراكة بين جميع المستويات في الحكومة وكامل مجموعة المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح وتعزيز هذه الشراكة عن طريق تشجيع مشاركتها الكاملة في مناقشة وتصميم ورصد وتقييــم السياســات والبرامج المتصلة بالسكان والتنمية وما يربطها من علاقات متبادلة لا تحصى.
    The Committee also stresses the need to strengthen the capacity of the Council to ensure coordination between all levels and to monitor and assess progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention, and in particular to monitor regularly the impact of economic transition on children. UN وتشدﱢد أيضا على ضرورة تعزيز قدرة المجلس لضمان التنسيق بين كافة المستويات ورصد وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة رصد أثر التحول الاقتصادي على اﻷطفال بصورة منتظمة.
    One speaker said that local autonomy did not weaken the role of central government, and stressed the need for collaboration between all levels of government as a means of ensuring equity. UN وذكر أحد المتحدثين أن الاستقلالية المحلية لا تضعف من دور الحكومة المركزية. وشدد على ضرورة التعاون بين جميع مستويات الحكومة كوسيلة لضمان المساواة.
    Upon completion of the study, it became evident that the plight of widows across the country needs to be addressed as a matter of urgency, and as a collaborative effort between all levels of government and civil society. UN وبعد استكمال الدراسة، أصبح من الواضح أن محنة الأرامل في جميع أنحاء البلد بحاجة إلى أن تعالج باعتبارها مسألة ملحَّة، وجهداً تعاونياً بين جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني.
    (i) Facilitating partnership between all levels of government, civil society, the private sector and older persons themselves in translating the International Plan of Action into practical action; UN (ط) تيسير بناء الشراكات بين جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكبار السن أنفسهم من أجل ترجمة خطة العمل الدولية إلى إجراءات عملية؛
    58. The Council of Australian Governments (COAG) has agreed to a partnership between all levels of government to work towards closing the gap in opportunities and life outcomes between Indigenous and non-Indigenous Australians. UN 58- ووافق مجلس الحكومات الأسترالية على شراكة بين جميع مستويات الحكومة للعمل من أجل سدّ الفجوة في الفرص المتاحة في الحياة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا.
    Strategies for encouraging women to participate at all levels of government -- national, provincial and local -- were called for, as well as for ensuring that the roles and responsibilities between all levels of government were well defined to ensure accountability for action on gender mainstreaming. UN ودعا المشاركون إلى بلورة استراتيجيات تشجّع مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومات، الوطنية والإقليمية والمحلية، وكذلك إلى كفالة توزيع الأدوار والمسؤوليات بين جميع مستويات الحكومات بدقة لضمان المساءلة عن الإجراءات المتَّخَذة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    90. It has become increasing apparent that, to ensure the achievement of MDG 2, it is important to address the needs of the whole life cycle of children's education -- including the transitions between all levels of education. UN 90 - لقد بات واضحا على نحو متزايد أنه من المهم، لضمان تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، تلبية احتياجات دورة الحياة الكاملة لتعليم الأطفال - بما في ذلك الانتقال بين جميع مستويات التعليم.
    (e) Developing coordination between all levels of public security organs for the sharing of information with civilian private security services; UN (ﻫ) تطوير التنسيق بين جميع مستويات الأجهزة الأمنية العامة في تبادل المعلومات مع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛
    The biggest lesson learned over the past six years is the coordination and sharing of responsibilities between all levels of government, agencies for the advancement of Women and the Viet Nam Women's Union on the basis of strong political determination of the State and people to strive to overcome gender inequality and facilitate empowerment for women. UN ويتمثل أكبر الدروس المستفادة على مدى السنوات الست الماضية في التنسيق وتقاسم المسؤوليات بين جميع مستويات الحكومة والوكالات المعنية بالنهوض بالمرأة والاتحاد النسائي في فييت نام على أساس إرادة سياسية قوية من الدولة ومن الشعب للتغلب على عدم المساواة بين الجنسين وتسهيل تمكين المرأة.
    (e) Developing coordination between all levels of public security organs for the sharing of information with civilian private security services; UN (هـ) تطوير التنسيق بين جميع مستويات الأجهزة الأمنية العامة في تبادل المعلومات مع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛
    12.34 The subprogramme aims at (a) empowering low-income communities to improve their living and working conditions; and (b) strengthening the capacity of Governments to ensure integrated local development through practical partnerships between all levels of Government, the private sector and community-based and non-governmental organizations. UN ١٢-٣٤ يستهدف البرنامج الفرعي )أ( تمكين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل من تحسين ظروف المعيشة والعمل فيها؛ )ب( تعزيز قدرة الحكومات على تأمين التنمية المحلية المتكاملة من خلال شراكات عملية بين جميع مستويات الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    18.99 The subprogramme aims at: (a) reforming the housing sector with a particular focus on developing partnerships between all levels of Government and the private sector; and (b) promoting modern cadastre and land registration systems as a basis for economically, socially and environmentally sound urban development. UN ٨١-٩٩ ويهدف البرنامج الفرعي إلى: )أ( إصلاح قطاع اﻹسكان مع التركيز بصورة خاصة على تنمية الشراكات بين جميع المستويات الحكومية والقطاع الخاص؛ و )ب( تعزيز نظامين حديثين لمسح اﻷراضي وتسجيلها كأساس للتنمية الريفية السليمة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    18.99 The subprogramme aims at: (a) reforming the housing sector with a particular focus on developing partnerships between all levels of Government and the private sector; and (b) promoting modern cadastre and land registration systems as a basis for economically, socially and environmentally sound urban development. UN ٨١-٩٩ يهدف البرنامج الفرعي إلى: )أ( إصلاح قطاع اﻹسكان مع التركيز بصورة خاصة على تنمية الشراكات بين جميع المستويات الحكومية والقطاع الخاص؛ و )ب( تعزيز نظامين حديثين لمسح اﻷراضي وتسجيلها كأساس للتنمية الريفية السليمة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    42. Regional trainings and simulations under the Emergency Preparedness Response bring together national, regional and international responders to strengthen collaboration between all levels and reach a common understanding on what is needed to ensure coherence and response readiness, using the newly developed emergency simulation guidelines for Government. UN 42 - وتجمع التدريبات وعمليات المحاكاة التي تتم في إطار نهج التأهب للاستجابة للطوارئ أخصائيي الاستجابة الوطنيين والإقليميين والدوليين من أجل تعزيز التعاون بين جميع المستويات والتوصل إلى فهم مشترك لمتطلبات كفالة الاتساق والاستعداد للاستجابة، باستخدام المبادئ التوجيهية التي وُضعت حديثا لعمليات المحاكاة الحكومية.
    The Committee also stresses the need to strengthen the capacity of the Council to ensure coordination between all levels and to monitor and assess progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention, and in particular to monitor regularly the impact of economic transition on children. UN وتشدﱢد أيضا على ضرورة تعزيز قدرة المجلس لضمان التنسيق بين كافة المستويات ورصد وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة رصد أثر التحول الاقتصادي على اﻷطفال بصورة منتظمة.
    It also stressed the need to strengthen the capacity of the Council to ensure coordination between all levels and to monitor and assess progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention, and in particular to monitor regularly the impact of economic transition on children. UN وشددت أيضا على ضرورة تعزيز قدرة المجلس لضمان التنسيق بين كافة المستويات ورصد وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة رصد أثر التحول الاقتصادي على الأطفال بصورة منتظمة(21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more