"between all stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • بين جميع أصحاب المصلحة
        
    • بين جميع الجهات المعنية
        
    • بين جميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • بين جميع الأطراف المعنية
        
    • بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة
        
    • بين جميع أصحاب الشأن
        
    • بين جميع أصحاب المصالح
        
    • بين كافة أصحاب المصلحة
        
    • بين أصحاب المصلحة كافة
        
    • بين كافة الجهات المعنية
        
    (iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; UN ' 4` مواصلة العمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية؛
    (iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; UN ' 4` مواصلة العمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية؛
    He added, however, that national networks for information exchange on the Strategic Approach between all stakeholders were lacking. UN بيد أنه أضاف قائلاً بأن الشبكات الوطنية لتبادل المعلومات بشأن النهج الاستراتيجي بين جميع أصحاب المصلحة لا تزال مفتقدة.
    Strategies on returns must be adopted throughout Kosovo and cooperation between all stakeholders in this area must be strengthened. UN ويجب اعتماد استراتيجيات خاصة بالعودة في كافة أنحاء كوسوفو، ويجب تعزيز التعاون في هذا المجال بين جميع الجهات المعنية.
    Therefore, close coordination between all stakeholders at the global as well as the regional and national levels is important. UN لذلك، من المهم وجود تنسيق وثيق بين جميع الجهات صاحبة المصلحة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    (iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; UN ' 4` مواصلة تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز الحوار بين جميع الأطراف المعنية في العملية الانتخابية؛
    The importance of ensuring a commonality of interests between all stakeholders and the need to settle all issues at the beginning of the process was also stressed. UN كما شُدّد على أهمية ضمان وحدة المصالح بين جميع أصحاب المصلحة والحاجة إلى تسوية جميع القضايا العالقة في مستهل العملية.
    The Convention provides the framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all stakeholders. UN وتنص الاتفاقية على إطار عمل للتعاون ولتنسيق السياسات المتعددة القطاعات فضلا عن منهاج لاستراتيجيات مشتركة لتحقيق التنمية المستدامة ومنتدى للحوار بين جميع أصحاب المصلحة.
    We believe that partnerships between all stakeholders will be vital for the greater effectiveness of the implementation process at all levels. UN ونعتقد أن الشراكات بين جميع أصحاب المصلحة ستكون حيوية في زيادة فعالية عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    The issue of irregular migration cannot be solved without continuous and constructive dialogue between all stakeholders. UN ولا يمكن حل مسألة الهجرة غير القانونية دون إجراء حوار مستمر وبنَّاء بين جميع أصحاب المصلحة.
    Constructive negotiations were being held between all stakeholders with the aim of finding a sustainable solution soon. UN وتجري مفاوضات بناءة بين جميع أصحاب المصلحة بهدف إيجاد حل دائم لهذه المسألة في أقرب وقت.
    He added, however, that national networks for information exchange on the Strategic Approach between all stakeholders were lacking. UN بيد أنه أضاف قائلاً بأن الشبكات الوطنية لتبادل المعلومات بشأن النهج الاستراتيجي بين جميع أصحاب المصلحة لا تزال مفتقدة.
    A further initiative was aimed at training criminal justice and enforcement personnel and at forging links between all stakeholders involved in combating human trafficking. UN وكانت هناك مبادرة أخرى ترمي إلى تدريب العاملين في مجال العدالة الجنائية والأفراد المعنيين بالإنفاذ، وإلى إقامة العلاقات بين جميع أصحاب المصلحة المشتركين في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Through membership of the Justice and Security Technical Advisory Group and Board, the component will continue to encourage effective coordination between all stakeholders in the rule of law sector. UN وسيواصل هذا العنصر، بفضل العضوية في الفريق الاستشاري التقني المعني بالعدالة والأمن وفي مجلس العدل والأمن، تشجيع التنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة في قطاع سيادة القانون.
    The good offices of the Special Representative of the Secretary-General will continue to be required to facilitate dialogue between all stakeholders and to support reconciliation. UN وستستمر الحاجة إلى قيام الممثل الخاص للأمين العام ببذل المساعي الحميدة من أجل تيسير الحوار بين جميع أصحاب المصلحة ودعم عملية المصالحة.
    To ensure close collaboration and consistency of action between all stakeholders involved in the implementation of the strategy. UN ضمان التعاون الوثيق بين جميع الجهات المعنية بتنفيذ الاستراتيجية واتساق إجراءاتها؛
    The Special Committee welcomes the progress made in holding regular, routine consultations between all stakeholders and the main peacekeeping decision-making bodies. UN وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في إجراء مشاورات منتظمة وروتينية بين جميع الجهات المعنية والهيئات الرئيسية التي تتخذ القرارات المتعلقة بحفظ السلام.
    Domestic and international information flows: smooth and clear communication and information flows between all stakeholders in a crisis situation are preconditions for an effective response... UN تدفقات المعلومات المحلية والدولية: يُعد تدفق الاتصالات والمعلومات بشكل سلس وواضح بين جميع الجهات صاحبة المصلحة في حالة وقوع أزمة شرطاً أساسياً للتصدي بفعالية ...
    Genuine partnership and effective cooperation between all stakeholders -- including bilateral and multilateral donors, international financial organizations and the private sector -- is therefore required in order to substantially reduce poverty and promote development in the developing world. UN إن الشراكة الحقيقية والتعاون الفعال بين جميع الجهات صاحبة المصلحة - بما في ذلك الجهات المانحة على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف، والمنظمات المالية الدولية والقطاع الخاص - لازمان، لذلك، للتخفيض الكبير للفقر والنهوض بالتنمية في العالم النامي.
    My Special Representative stands ready to use his good offices role to facilitate dialogue between all stakeholders. UN وممثلي الخاص على استعداد لبذل مساعيه الحميدة لتيسير الحوار بين جميع الأطراف المعنية.
    The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development reaffirmed the centrality of gender equality and reflected the importance of consultation between all stakeholders. UN كما أن وثيقة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة أكّدت من جديد على محورية مساواة الجنسين كما أنها تعكس أهمية التشاور الذي يتم بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    The Special Committee welcomes the progress made in holding regular, routine consultations between all stakeholders and the main peacekeeping decision-making bodies. UN وترحب اللجنة الخاصة بما أُحرز من تقدم في عقد مشاورات منتظمة وروتينية بين جميع أصحاب الشأن والهيئات الرئيسية صانعة القرارات المتعلقة بحفظ السلام.
    The effectiveness of strategies to combat HIV/AIDS depends very much on improved coordination and coherence between all stakeholders at the global, regional, national and local levels. UN وفعالية استراتيجيات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تتوقف إلى حد بعيد على تحسين التنسيق والتماسك بين جميع أصحاب المصالح على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    I welcome the close cooperation between all stakeholders in preparing the ground for a transition that will follow an eventual determination of the future status of Kosovo. UN وأرحب بالتعاون الوثيق الذي تحقق بين كافة أصحاب المصلحة من أجل تهيئة الظروف لمرحلة انتقالية تعقب التحديد النهائي لوضع كوسوفو في المستقبل.
    It is also my hope that the Council will continue to express support for the role of UNMIK, especially in facilitating engagement between all stakeholders and containing tensions and confrontations on the ground. UN ويحدوني الأمل أيضا في أن يواصل المجلس إبداء تأييده لدور البعثة، لا سيما في تسهيل التعامل بين أصحاب المصلحة كافة واحتواء التوترات والمواجهات في الميدان.
    606. Regarding future plans in that respect, coordination is underway between all stakeholders involved in child labor issues, in order to put in place a national strategy based on national dialogue and participation. UN 606- أما بالنسبة للخطط المستقبلية فيتم التنسيق حالياً بين كافة الجهات المعنية بمعالجة قضية عمل الأطفال، من أجل وضع استراتيجية وطنية مبنية على حوار وطني تشاركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more