"between any of the" - Translation from English to Arabic

    • بين أي من
        
    Apart from being drained of blood, it looked like there was no connection between any of the victims. Open Subtitles وبصرف النظر عن ألنقص في الدم يبدو انه لا توجد أي روابط بين أي من الضحايا
    1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. UN ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول اﻷطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    1. The offences referred to in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. UN 1 - تعتبر الجرائم المشار إليها في المادة 2 مدرجة بوصفها جرائم تستوجب تسليم المجرمين في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    “1. The offences set forth in article 1, paragraph 1, shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty in force between any of the States Parties. UN " ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة ١ جرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين نافذة بين أي من الدول اﻷطراف.
    1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before entry into force of this Convention. UN ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول اﻷطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties. UN ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين نافذة بين أي من الدول اﻷطراف.
    l. The offences set forth in article 1 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties. UN ١ - تعد الجرائم المذكورة في المادة ١ مدرجة ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في أي معاهدة لتسليم المجرمين بين أي من الدول اﻷطراف.
    " l. The offences set forth in article 1 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties. UN " ١ - تعد الجرائم المذكورة في المادة ١ مدرجة ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في أي معاهدة لتسليم المجرمين بين أي من الدول اﻷطراف.
    The offences referred above shall be regarded as extraditable offences in any extradition treaty which has been or may hereafter be concluded between any of the Parties to this Protocol. UN ]٤- تعتبر الجرائم المشار اليها أعلاه كجرائم قابلة للتسليم في أي معاهدة تسليم عُقدت أو قد تُعقد في وقت لاحق بين أي من اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    1. The offences referred to in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. UN 1 - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    l. The offences set forth in article(s) ____ shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties. UN ١- تعتبر الجرائم المذكورة في المادة )المواد( ـــــ مدرجة ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في أي معاهدة لتسليم المجرمين بين أي من الدول اﻷطراف.
    1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. UN ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول اﻷطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties to this Convention prior to its entry into force. UN ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين نافذة بين أي من الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية قبل دخولها حيز النفاذ.
    1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. UN ١ - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول اﻷطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    " The offences set forth in article 11 shall be deemed to be extraditable offences under any extradition treaty existing between any of the States Parties. UN " تعتبر الجرائم الواردة في المادة ١١ جرائم تستوجب تسليم المجرمين وذلك بموجب أي معاهدة تسليم قائمة بين أي من الدول اﻷطراف.
    Subsection (f): While the right to communication shall not be abridged, any proven use of communication devices, facilities or propaganda designed to incite or having the effect of inciting hostilities between any of the warring parties. UN الفقرة الفرعية )و(: أي استخدام مثبت ﻷجهزة الاتصال أو المرافق أو الدعاية بهدف التحريض على اﻷعمال العدائية أو بما يكون له أثره في التحريض على اﻷعمال العدائية بين أي من اﻷطراف المتحاربة.
    " The offences referred to above shall be regarded as extraditable offences in any extradition treaty which has been or may hereafter be concluded between any of the Parties to this Protocol. UN " تعتبر الجرائم المشار اليها أعلاه كجرائم قابلة للتسليم في أي معاهدة تسليم عُقدت أو قد تُعقد في وقت لاحق بين أي من اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    Preventing double-counting of emission reductions [or removals] between any of the mechanisms; UN (ح) تفادي الحساب المزدوج لعمليات تخفيض [أو إزالة] الانبعاثات بين أي من الآليات؛
    1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. UN 1 - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. UN 1 - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 مدرجة كجرائم تستوجب تسليم المجرم في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون نافذة بين أي من الدول الأطراف قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more