"between arab states" - Translation from English to Arabic

    • بين الدول العربية
        
    Rather, they stem from conflicts involving Muslims or conflicts between Arab States. UN إنها، بالأحرى، ناجمة عن صراعات تورط فيها مسلمون أو صراعات بين الدول العربية.
    The peoples of the Arab nation will never endorse the degeneration of disputes between Arab States to the point where they become a stereotype. UN إن شعوب الوطن العربي لا تؤيد أبدا أن تستشري الخلافات بين الدول العربية لتصبح نمطا.
    That we propose to strive for the building of bridges of cooperation and partnership between Arab States and States in other parts of the world; UN العمل على إقامة جسور للتعاون والشراكة بين الدول العربية والدول الفاعلة في العالم.
    Multilateral extradition agreements also existed between Arab States within the framework of the Council of Arab Ministers of the Interior. UN وتوجد أيضا اتفاقات متعددة الأطراف لتسليم المجرمين بين الدول العربية في اطار مجلس وزراء الداخلية العرب.
    - The creation of mechanisms for liaison, coordination and exchange of expertise between Arab States, under the supervision of the Permanent Arab Committee for Human Rights; UN - إنشاء آليات للتواصل والتنسيق وتبادل الخبرات بين الدول العربية بإشراف اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان.
    As well as contracted training, joint areas of training may be established at regional level or on the basis of bilateral cooperation between Arab States. UN زيادة لهذا التكوين التعاقدي يمكن إنشاء ميادين للتكوين المشترك على المستوى الإقليمي أو على أساس التعاون الثنائي بين الدول العربية
    Drafting of practical proposals for developing forms of cooperation and integration between Arab States in areas relating to national security; UN - إعداد مقترحات عملية لتطوير أشكال التعاون والتكامل بين الدول العربية في الميادين ذات الصلة بالأمن القومي.
    The improvement of relations between Arab States and their unity constitute an essential pillar of the peace process. UN والجزائر أيضا على قناعة بأن تنقية أجواء العلاقات بين الدول العربية وتوحيد صفوفها يشكلان الركيزة اﻷساسية لنجاح مسار السلام.
    This would indeed help to achieve peaceful coexistence and positive cooperation between Arab States and Israel, and would contribute greatly to opening new horizons of cooperation, progress and development in the region and the world at large. UN وهذا كله من شأنه أن يساهم في تحقيق التعايش السلمي والتعاون الإيجابي بين الدول العربية وإسرائيل، ويساعد إلى حد كبير في فتح آفاق جديدة من التعاون والتطور والتنمية في المنطقة والعالم.
    Topics covered included romanization, an official gazetteer, geographical terminology, a database of Arabic geographical names and cooperation between Arab States. UN ومن ضمن المواضيع التي بحثت كتابة الأسماء بالأحرف اللاتينية ووضع معجم بالأسماء الجغرافية الرسمية والمصطلحات الجغرافية وإنشاء قاعدة بيانات بالأسماء الجغرافية العربية والتعاون القائم بين الدول العربية.
    - Ensured coordination between Arab States in the exchange of data, experience and information relating to terrorism problems; UN - التنسيق بين الدول العربية في مجال تبادل الخبرات والمعلومات بشأن قضايا الإرهاب.
    II. Support of Arab insurance institutions for trade and investments between Arab States and Iraq UN ثانيا - دعم مؤسسات التأمين العربية للتجارة والاستثمار بين الدول العربية والعراق
    (a) Implementation of the Unified Agreement on the Movement of Arab Capital between Arab States 316 (a) UN أ - تفعيل الاتفاقية الموحدة لانتقال رؤوس الأموال العربية بين الدول العربية
    That we welcome the convening of the first summit between Arab States and the States of South America as a forum for cooperation, solidarity and constructive dialogue between these two groups of States; UN الترحيب بعقد القمة الأولى بين الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية لإرساء فضاء من التعاون والتضامن والحوار البناء بين المجموعتين.
    Three developments in particular - nuclear disarmament by extraregional powers, the Persian Gulf war and the beginning of direct negotiations between Arab States and Israel, noted above - have implications for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولثلاثة تطورات منها بصفة خاصة: نزع السلاح النووي من جانب الدول خارج المنطقة، وحرب الخليج الفارسي، وبدء المفاوضات المباشرة بين الدول العربية وإسرائيل، التي أشير إليها أعلاه، آثار على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    Second Conference on Immigration of Labour Between the Arab States, organized by the Arab Programme for the Support of Immigration between Arab States, Beirut, March 1995 Cooperation in the Mediterranean, Human Rights and Civil Liberties, Sardinia, November 1994 UN هجرة اليد العاملة بين الدول العربية - المؤتمر الثاني، عقده البرنامج العربي لدعم الهجرة بين الدول العربية، بيروت، آذار/مارس 1995؛ التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، حقوق الإنسان والحريات المدنية، ساردينيا، تشرين الثاني/نوفمبر 1994؛
    Between the Arab States - First Conference on Immigration of Labour, organized by the Arab Programme for the Support of Immigration between Arab States, Cairo, May 1992 UN هجرة اليد العاملة بين الدول العربية - المؤتمر الأول، عقده البرنامج العربي لدعم الهجرة بين الدول العربية، القاهرة، أيار/مايو 1992
    Emphasizing the efforts within the framework of the League of Arab States for a draft Agreement Regulating the Transit of Passengers between Arab States, which is expected to have a positive impact on tourism in the Arab region, UN وينوه بالجهود المبذولة في إطار جامعة الدول العربية لإعداد " اتفاقية تنظيم نقل الركاب على الطرق فيما بين الدول العربية وعبرها " لما يتوقع لها من تأثير إيجابي على حركة السياحة بالمنطقة العربية،
    1. To ratify the Convention on the Regulation of Transit Traffic among the Arab States, in view of its role in facilitating the movement of persons between Arab States; UN 1- المصادقة على " اتفاقية تنظيم نقل الركاب على الطرق فيما بين الدول العربية وعبرها " ، نظراً لدورها في تسهيل حركة الأفراد فيما بين الدول العربية.
    Believing that investment dealings between Arab States are an essential part of joint Arab economic action, the regulation of which will mobilize production and thus enhance joint development on the basis of reciprocal benefits and national interests, UN وإيمانا بأن معاملات الاستثمار بين الدول العربية تشكل جزءا أساسيا من العمل الاقتصادي العربي المشترك، سيؤدي تنظيمها إلى حشد الانتاج ومن ثم تعزيز التنمية المشتركة على أساس الفوائد المتبادلة والمصالح الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more