Differences between areas with regard to security and available protection mechanisms, including disaster risks | UN | الاختلافات بين المناطق فيما يخص الأمن وآليات الحماية المتوافرة، بما في ذلك مخاطر الكوارث؛ |
Differences between areas with regard to the availability of natural resources, sustainable livelihood and employment opportunities, infrastructure or public services | UN | الاختلافات بين المناطق فيما يتعلق بتوافر الموارد الطبيعية، وفرص كسب العيش والعمالة المستدامة، والبُنى التحتية أو المرافق العامة؛ |
The Protocol creates a trade regime between areas under PA control and Israel that is something of a hybrid between a free trade area and a customs union. | UN | ينشئ البروتوكول نظاماً تجارياً بين المناطق التي تقع تحت سيطرة السلطة الفلسطينية واسرائيل، وهذا النظام هو بمثابة نظام هجين بين منطقة التجارة الحرة والاتحاد الجمركي. |
The unauthorized flight occurred between areas controlled by Bosnian Serbs and an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وقد حدث التحليق غير المأذون به بين مناطق يسيطر عليها البوسنيون الصرب ومنطقة يسيطر عليها البوسنيون الكروات. |
Drafting the plan had required choosing a limited number of priorities and distinguishing between areas that are stand-alone and those that should be incorporated across all outcomes. | UN | وقال إن صياغة الخطة استلزم اختيار عدد محدود من الأولويات والتمييز بين المجالات القائمة بذاتها، والمجالات التي تكون مندرجة في جميع النواتج. |
Article 20 listed a number of factors which States had to take into account during the consultation process and article 20 bis set forth the principle of the non-transference of risk or harm between areas or environmental media. | UN | وتضمنت المادة ٢٠ قائمة ببعض العوامل التي ينبغي للدول أن تأخذها في اعتبارها خلال عملية التشاور، وحددت المادة ٢٠ مكررا مبدأ عدم انتقال المخاطر والاضرار بين مجالات أو وسائط بيئية. |
Within the West Bank in particular there are additional complications for travel between areas A, B and C established subsequent to the Oslo Accords. | UN | وهناك داخل الضفة الغربية بوجه خاص تعقيدات إضافية بالنسبة إلى السفر بين المناطق ألف وباء وجيم التي أنشئت في أعقاب اتفاقات أوسلو. |
They are committed to making greater efforts to set up basic social services to reduce the disparities between areas and to create jobs. | UN | وهي ملتزمة ببذل المزيد من الجهود لتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية لتقليل التفاوت بين المناطق وإيجاد فرص عمل. |
All of these factors relate to differences in living conditions between areas. | UN | وجميع هذه العوامل تتصل بالاختلافات في اﻷحوال المعيشية بين المناطق. |
The Niger has also been used as a corridor for armed groups and transfers of arms and funds between areas where terrorist groups operate. | UN | وقد استُخدمت النيجر أيضا كممر للجماعات المسلحة ولعمليات نقل الأسلحة والأموال بين المناطق التي تعمل فيها جماعات إرهابية. |
This flight occurred on the border between areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and Bosnian Croats. | UN | وجرى هذا التحليق على الحدود الواقعة بين المناطق التي تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والمناطق التي يسيطر عليها كروات البوسنة. |
The data should segregate between areas that need to be surveyed further and areas where technical survey and eventual clearance procedures must be conducted in order to release them. | UN | كما ينبغي أن تميز البيانات بين المناطق التي يتعين أن تخضع للمزيد من المسح والمناطق التي يجب أن تخضع لمسح تقني وإجراءات تطهير لاحقة قبل السماح باستخدامها. |
Furthermore, data is rarely available in georeferenced form to be able to distinguish between areas which are predominantly unserved or underserved. | UN | يضاف إلى ذلك أن البيانات قلما تكون ذات مرجعية جغرافية تسمح بالتمييز بين المناطق التي تحصل على خدمات كافية والمناطق الناقصة الخدمات. |
Differences in prices between areas and regions in the same country, as well as between countries, and the rates of change in these prices directly impact the varied socio-economic circumstances of different groups and their behaviour. | UN | وتؤثر الفروق في الأسعار بين المناطق والأقاليم داخل البلد ذاته وفيما بين البلدان ومعدلات تغير هذه الأسعار تأثيرا مباشرا على الظروف الاجتماعية والاقتصادية المتنوعة للمجموعات المختلفة وعلى سلوكها. |
12. Development of a standardized taxonomy was proposed to allow comparisons to be made between areas from the data acquired by scientists from different countries. | UN | ١٢ - واقترح وضع تصنيف موحد ﻹتاحة إجراء مقارنات بين المناطق التي استمدت منها بيانات من جانب علماء من مختلف البلدان. |
This flight occurred on the border between areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and Bosnian Croats. | UN | وجرى هذا التحليق على الحدود بين مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والكرواتيون البوسنيون. |
The challenges may differ, though, between source and receiving countries or, in the case of I internally displaced persons, between areas within a country. | UN | بيد أن التحديات قد تختلف فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، أو، في حالة المشردين داخليا، فيما بين مناطق البلد الواحد. |
It has been established that there is close correlation between areas of biological and cultural diversity and that most indigenous peoples live in areas of megadiversity. | UN | ولقد ثبت أن ثمة علاقة وثيقة بين مناطق التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي وأن معظم الشعوب الأصلية تعيش في مناطق بالغة التنوع. |
Drafting the plan had required choosing a limited number of priorities and distinguishing between areas that are stand-alone and those that should be incorporated across all outcomes. | UN | وقال إن صياغة الخطة استلزم اختيار عدد محدود من الأولويات والتمييز بين المجالات القائمة بذاتها، والمجالات التي تكون مندرجة في جميع النواتج. |
Many developing country participants cautioned that negotiations would not be fruitful without concrete progress in addressing their development concerns and ensuring balance and parallelism, within and between areas under negotiation. | UN | وحذّر الكثير من المشاركين من البلدان النامية من أن المفاوضات لن تكون مثمرة دون إحراز تقدمٍ ملموسٍ في التصدي لهمومها الإنمائية وضمان التوازن والتوازي فيما بين المجالات المشمولة بالمفاوضات. |
While supporting the areas of concentration in the country programme, delegations raised questions on how UNDP would ensure linkage between areas of concentration. | UN | وفي حين أيدت الوفود مجالات التركيز في البرنامج القطري، فإنها أثارت أسئلة تتعلق بكيفية ضمان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الربط بين مجالات التركيز. |
Some of the performance indicators were subjective, especially where surveys were used, and not always sufficiently interrelated, in particular between areas of executive direction and management and programme of work. | UN | وكانت بعض مؤشرات الأداء غير موضوعية، ولا سيما عند استخدام الدراسات الاستقصائية، كما لم تكن مترابطة دائما بما فيه الكفاية، ولا سيما بين مجالي التوجيه التنفيذي والإدارة، وبرنامج العمل. |