"between azerbaijan and armenia" - Translation from English to Arabic

    • بين أذربيجان وأرمينيا
        
    Therefore, our adherence to the Ottawa Convention will be possible only after a final settlement of the conflict between Azerbaijan and Armenia. UN ولذلك، فإن التزامنا باتفاقية أوتاوا لن يصبح ممكنا إلا بعد التسوية النهائية للصراع بين أذربيجان وأرمينيا.
    In the southern Caucasus, peace has yet to be achieved between Azerbaijan and Armenia. UN وفي جنوب القوقاز لم يتحقق السلم بعد بين أذربيجان وأرمينيا.
    It went without saying that the resolution of the ongoing conflict between Azerbaijan and Armenia would soon lead to a long-term solution to refugee and IDP issues. UN ومن الواجب، بالطبع، البدء بإيجاد مخرج للصراع الذي لا يزال يؤدي إلى المواجهة بين أذربيجان وأرمينيا.
    It is a conflict between Azerbaijan and Armenia, whose Presidents are conducting direct negotiations on this particular matter. UN وهذا صراع بين أذربيجان وأرمينيا يجري رئيساهما مفاوضات مباشرة بشأن هذه المسألة على وجه التحديد.
    " In 1992, full-scale war between Azerbaijan and Armenia broke out. UN " في عام 1992، اندلعت حرب شاملة بين أذربيجان وأرمينيا.
    Turkey has been striving to help bring about a peaceful and just settlement of the dispute between Azerbaijan and Armenia. UN وتركيا لا تزال تعمل بجد للمساعدة على تحقيق تسوية سلمية عادلة للنزاع بين أذربيجان وأرمينيا.
    In this context, it is vitally important to bring about a just and lasting solution to the conflict between Azerbaijan and Armenia on the basis of international law. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن نوجد حلا عادلا ودائما للنزاع بين أذربيجان وأرمينيا على أساس القانون الدولي.
    Much also depends on reconciling the different views of the members of the Minsk Group and on uniting their efforts to ensure peace and stability between Azerbaijan and Armenia. UN ويتوقف اﻷمر، الى حد بعيد، على التوفيق بين وجهات النظر المتباينة لدى أعضاء مجموعة مينسك، وعلى توحيد جهودهم لتأمين السلم والاستقرار بين أذربيجان وأرمينيا.
    The Republic of Azerbaijan supports peaceful settlement of the conflict between Azerbaijan and Armenia on the basis the principles of international law including territorial integrity, sovereignty and inviolability of internationally recognized borders of the states. UN وتؤيد جمهورية أذربيجان التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع بين أذربيجان وأرمينيا على أساس مبادئ القانون الدولي، ومنها مبادئ السلامة الترابية والسيادة وحرمة انتهاك حدود الدول المعترف بها دولياً.
    It not only bears directly on the relations between Azerbaijan and Armenia, but also affects the peace and stability of the entire Caucasus region. UN وهي لا تؤثر بصورة مباشرة على العلاقات بين أذربيجان وأرمينيا فحسب، بل تؤثر أيضا على السلام والاستقرار في منطقة القوقاز بأكملها.
    It was precisely the aggression and occupation by Armenia of almost 20 per cent of the territory of Azerbaijan that had led to the disruption of economic links between Azerbaijan and Armenia. UN وهذا العدوان والاحتلال الذي قامت به أرمينيا لنحو 20 في المائة من إقليم وأراضي أذربيجان أفضيا بالضبط إلى قطع الصلات الاقتصادية بين أذربيجان وأرمينيا.
    Numerous problems remained, mainly because of the burden inherited from the previous regime and the conflict between Azerbaijan and Armenia. UN وثمة مشاكل عديدة تنتظر حلولا، وهي مشاكل تعزى أساسا للتركة الثقيلة الناتجة عن النظام السابق والى النزاع الدائر بين أذربيجان وأرمينيا.
    Can any reliance be placed on the peaceful statements by the Armenian party while it is systematically arming itself, taking advantage of the ceasefire in force between Azerbaijan and Armenia since 1994? UN فهل يمكن الثقة في البيانات السلمية الصادرة عن الجانب اﻷرميني في الوقت الذي يتسلح فيه باستمرار مستغلا ترتيب وقف إطلاق النار الساري بين أذربيجان وأرمينيا منذ عام ١٩٩٤؟
    That was particularly true of the South Caucasus, where existing conflicts -- first and foremost, the conflict between Azerbaijan and Armenia in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan -- hampered the sustainable development of the entire region. UN ويصدق هذا بشكل خاص على منطقة جنوب القوقاز حيث توجد صراعات، في مقدمتها الصراع بين أذربيجان وأرمينيا في منطقة ناغورني كارباخ الأذربيجانية وحولها، الذي يعوق التنمية المستدامة للمنطقة بأسرها.
    I have the honour to inform you that, on 3 May, a joint plan for the peaceful settlement of the conflict between Azerbaijan and Armenia was submitted by the representatives of the United States of America, Turkey and the Russian Federation. UN أتشـرف بـأن أبلغكـم بأن ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية، وتركيا، والاتحاد الروسي قدموا في ٣ أيار/مايو، خطة مشتركة لتحقيق التسوية السلمية للنزاع بين أذربيجان وأرمينيا.
    The ongoing 12-year armed conflict between Azerbaijan and Armenia has not only harmed Azerbaijan, but is also preventing the establishment of stability throughout the southern Caucasus and delaying the democratic development of our States. UN ولم يقتصر النزاع المسلح الدائر بين أذربيجان وأرمينيا منذ 12 عاما على إلحاق الضرر بأذربيجان، بل إنه يحول أيضا دون تحقيق الاستقرار في كافة ربوع منطقة جنوب القوقاز، ويبطئ عملية التنمية الديمقراطية لدولنا.
    At the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Summit in Lisbon in 1996, the world community recognized three principles on whose basis the conflict between Azerbaijan and Armenia should be solved by peaceful means and the refugees and internally displaced persons should be guaranteed a safe return to their places of permanent residence. UN وفي مؤتمر قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، المنعقد في لشبونه، أقر المجتمع الدولي ثلاثة مبادئ، على أساسها يتعين تسوية النزاع بين أذربيجان وأرمينيا بالوسائل السلمية، ويُكفل أمن عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    It is outrageous that military equipment was delivered to Armenia during the period 1994-1996, when a ceasefire between Azerbaijan and Armenia was in effect. UN ومما يثير السخط أن يجري تزويد أرمينيا بمعدات عسكرية خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٦، بينما كان يسري وقف ﻹطلاق النار بين أذربيجان وأرمينيا.
    Azerbaijan notes that this military alliance has continued to be strengthened even after the conclusion of the agreement on a ceasefire between Azerbaijan and Armenia in May 1994. UN وتلاحظ أذربيجان أن تعزيز هذا الحلف العسكري لا يزال مستمرا، حتى بعد الاتفاق على وقف إطلاق النار بين أذربيجان وأرمينيا في أيار/ مايو ١٩٩٤.
    It was the Armenian delegation that had raised the issue of the conflict between Azerbaijan and Armenia. If the Armenian delegation was in favour of not politicizing the meeting of the Committee, why had it done so? Many delegations would recall that the same situation had arisen in the Preparatory Committee for the Conference of Landlocked and Transit Developing Countries. UN ولقد كان وفد أرمينيا هو الذي أثار مشكلة النـزاع بين أذربيجان وأرمينيا وإذا ما كان الوفد الأرميني يُحَبِّذ عدم تسييس اجتماع اللجنة فلماذا فعل ذلك؟ إن كثيراً من الوفود تذكر أن نفس الموقف أثير في اللجنة التحضيرية لمؤتمر البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more