"between belgium" - Translation from English to Arabic

    • بين بلجيكا
        
    Operational cooperation between Belgium and UNEP has evolved significantly over the last five years. UN وفيما يخص التعاون التنفيذي بين بلجيكا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فقد شهدت الخمس سنوات الأخيرة تطورا إيجابيا للغاية.
    In 1946, by virtue of an agreement between Belgium and the United Nations, Burundi was made a trust territory under Belgian administration. UN وفي عام 1946 وبموجب اتفاق عقد بين بلجيكا والأمم المتحدة وضعت بوروندي تحت وصاية بلجيكا.
    Exceptions to this rule relate to the participation of Belgians in peacekeeping operations on the basis of agreements between Belgium and other States. UN وتُستثنى من هذه القاعدة مشاركة البلجيكيين في عمليات حفظ السلام على أساس اتفاقات تُبرم بين بلجيكا ودول أخرى.
    There have been no flights between Belgium and Libya for a long time. UN وقد توقفت الرحلات الجوية بين بلجيكا وليبيا منذ وقت طويل.
    An intergovernmental agreement between Belgium and France guarantees Belgium's participation in the development of a remote-sensing system by SPOT satellite. UN أما الاتفاق الحكومي الدولي المعقود بين بلجيكا وفرنسا فيضمن مشاركة بلجيكا في تطوير نظام للاستشعار عن بعد بواسطة الساتل SPOT.
    It is clear from the text of the arbitration agreement between Belgium and the United Kingdom, as well as from the arbitral award, that the issue of inadmissibility of diplomatic protection was not even considered. UN ويتضح من نص اتفاق التحكيم بين بلجيكا والمملكة المتحدة وكذلك من قرار هيئة التحكيم، أن مسالة عدم جواز النظر في مسألة الحماية الدبلوماسية لم تكن حتى موضع نظر.
    The bilateral conventions still in force between Belgium and certain other countries and the 1959 Council of Europe Convention retain their original form and have not been adapted to take account of these new extradition cases. UN فلم يتم تكييف الاتفاقيات الثنائية المعمول بها بين بلجيكا وبعض البلدان أو اتفاقية مجلس أوروبا لعام 1959 لتنسجم مع الوضع الجديد المتعلق بتسليم المجرمين.
    - There must be an extradition treaty between Belgium and the country making the request; UN - وجود اتفاقية لتسليم المجرمين سارية بين بلجيكا والبلد صاحب الطلب.
    However, there are exceptions relating to the participation of Belgians in peacekeeping operations on the basis of agreements between Belgium and other States, and the recruitment in Belgium by a foreign State of its own nationals. UN ومع ذلك هناك استثناءات تتعلق بمشاركة البلجيكيين في عمليات حفظ السلام استناداً إلى اتفاقات مبرمة بين بلجيكا ودول أخرى، وبقيام دولة أجنبية بتجنيد رعاياها داخل بلجيكا.
    Belgium therefore refuses to extradite its own nationals and agrees to extradite a foreign national only pursuant to a treaty between Belgium and the requesting State. UN ولذلك، ترفض بلجيكا تسليم رعاياها ولا توافق على تسليم الرعايا الأجانب إلا عملا بمعاهدة مبرمة بين بلجيكا والدولة صاحبة الطلب.
    Regarding cooperation between Belgium and international criminal jurisdictions, Belgium has concluded, or is in the process of negotiating with a view to concluding, the following specific cooperation agreements: UN وفيما يتعلق بالتعاون بين بلجيكا والقضاء الجنائي الدولي، عقدت بلجيكا، أو بصدد التفاوض على عقد، اتفاقات التعاون المحددة التالية:
    The difference with regard to employment between Belgium and the better faring countries of the European Union occurs mainly in the 15-24 and over-55 age groups. UN وكما هو معروف، فإن الفارق في نسبة العمالة بين بلجيكا والبلدان الأفضل أداءً داخل الاتحاد الأوروبي يُسجّل بصفة خاصة ضمن الشريحة العمرية من 15 إلى 24 عاماً من جهة، ولدى الشريحة العمرية من 55 عاماً فأكثر، من جهة أخرى.
    The Working Group commended national initiatives by some countries to preserve and address their nation's history, such as the case of Belgium where a national museum presents the history of the relations between Belgium and the Congo, and Norway for its financial support for the UNESCO Slave Route project. UN وأشاد الفريق العامل بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان على الصعيد الوطني لصيانة ومعالجة تاريخها الوطني، كما فعلت بلجيكا حيث يعرض متحف من المتاحف الوطنية تاريخ العلاقات بين بلجيكا والكونغو، والنرويج التي قدمت دعما ماليا لليونسكو في مشروع طريق الرقيق.
    The Netherlands reported the establishment of a readmission agreement in 1995 between Belgium, Luxembourg and the Netherlands (BENELUX) and Romania. UN وأبلغت هولندا عن وضع اتفاقية للقبول ثانية في عام ١٩٩٥ بين بلجيكا ولكسمبرغ وهولندا )مجموعة بيلونكس( ورومانيا.
    In other words, according to Belgium, despite the reservations' incompatibility with " the letter and spirit " of the Convention, the latter would enter into force between Belgium and the authors of the impermissible reservations. UN وبعبارة أخرى، ترى بلجيكا أنه على الرغم من تنافي التحفظات مع " نص وروح " الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية بين بلجيكا وأصحاب التحفظات غير الصحيحة.
    Turkey also estimated that 70 per cent of the " ecstasy " trafficked into its territory in 2008 originated in the Netherlands, with the remainder equally divided between Belgium and Germany. UN كما قدَّرت تركيا أن 70 في المائة من أقراص " الإكستاسي " التي هُرِّبت إلى أراضيها في عام 2008 نشأت في هولندا؛ في حين توزّعت النسبة الباقية بالتساوي بين بلجيكا وألمانيا.
    The list of current cases before the Court stretches across regions and includes intraregional disputes, such as that between Georgia and Russia, and also interregional disputes, such as that between Belgium and Senegal in a matter concerning the obligation to extradite or prosecute. UN وتمتد قائمة القضايا المعروضة على المحكمة حاليا عبر المناطق وتشمل منازعات داخل المناطق، كالتي بين جورجيا وروسيا، ومنازعات بين المناطق وبعضها البعض أيضا، كالتي بين بلجيكا والسنغال في مسألة تتعلق بالالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم.
    In other words, according to Belgium, despite the reservations' incompatibility with " the letter and spirit " of the Convention, the latter would enter into force between Belgium and the authors of the impermissible reservations. UN وبعبارة أخرى، ترى بلجيكا أنه على الرغم من تنافي التحفظات مع " نص وروح " الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية بين بلجيكا وأصحاب التحفظات غير الجائزة.
    " 1. Principally, it cannot adjudicate on the merits of the Application filed by the Kingdom of Belgium because it lacks jurisdiction as a result of the absence of a dispute between Belgium and Senegal, and the inadmissibility of that Application; UN ' ' 1 - أولا، أنه لا يمكنها البت في جوهر الدعوى التي رفعتها مملكة بلجيكا لأنها تفتقر للاختصاص نتيجة عدم وجود أي منازعة بين بلجيكا والسنغال، وأن الدعوى غير مقبولة؛
    In other words, according to Belgium, despite the reservations' incompatibility with " the letter and spirit " of the Convention, the latter would enter into force between Belgium and the authors of the impermissible reservations. UN وبعبارة أخرى، ترى بلجيكا أنه على الرغم من تنافي التحفظات مع " نص وروح " الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية بين بلجيكا وأصحاب التحفظات غير الجائزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more