"between cambodia" - Translation from English to Arabic

    • بين كمبوديا
        
    He is also of the opinion that this area should be given priority in cooperation between Cambodia and international donors. UN كما يرى أنه ينبغي أن تولى الأولوية لهذا المجال في التعاون القائم بين كمبوديا والجهات الدولية المانحة.
    It played a very important role in mediating the conflict between Cambodia and Thailand throughout 2011. UN وأدت دوراً هاماً جداً في الوساطة في النزاع بين كمبوديا وتايلند طوال عام 2011.
    It valued the cooperation between Cambodia and United Nations mechanisms, particularly the Special Rapporteur on human rights in Cambodia. UN وأعربت عن تثمينها للتعاون بين كمبوديا وآليات الأمم المتحدة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    Memoranda of Understanding were adopted between Cambodia and five of the international non-governmental organizations to ensure a progressive handover of physical rehabilitation centres to the government. UN واعتُمدت مذكرات تفاهم بين كمبوديا وخمس منظمات دولية غير حكومية لضمان نقل مراكز إعادة التأهيل البدني نقلاً تدريجياً إلى عهدة الحكومة.
    Another delegate pointed to the Council's support in 2011 of the mediation led by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in respect of the border dispute between Cambodia and Thailand as an example of successful conflict prevention. UN وأشار مندوب آخر إلى دعم المجلس في عام 2011 للوساطة التي اضطلعت بقيادتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا فيما يتعلق بالنـزاع على الحدود بين كمبوديا وتايلند كمثال للنجاح في منع النـزاعات.
    It had also promoted various South-South cooperation schemes such as the one between Cambodia and Colombia, and believed such exchanges should be encouraged. UN وهي تقدم الدعم أيضا لعدة خطط للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مثل تلك القائمة بين كمبوديا وكولومبيا، وتؤمن بضرورة تشجيع مثل هذه التبادلات.
    In the 1962 judgment, the Court had found, inter alia, that Cambodia held sovereignty over the Temple of Preah Vihear, situated in the boundary area between Cambodia and Thailand. UN لقد وجدت المحكمة، في جملة أمور، في الحكم الصادر في عام 1962 أنه كانت لكمبوديا سيادة على معبد بريه فيهير في المنطقة الحدودية الواقعة بين كمبوديا وتايلند.
    The Special Representative believes that progress will be achieved through frank and constructive dialogue between Cambodia and the international community, including the Special Representative. UN ويعتقد الممثل الخاص أنه يمكن إحراز تقدم من خلال إجراء حوار صريح وبناء بين كمبوديا والمجتمع الدولي، بما في ذلك مع الممثل الخاص.
    120. In the case of trials before a Cambodian court, the Group is aware of no extradition treaties between Cambodia and any other State currently in force. UN ٠٢١ - وفي حالة إجراء محاكمات أمام محكمة كمبودية، يدرك الفريق عدم وجود معاهدة سارية حالية بين كمبوديا وأي دولة أخرى بشأن تسليم المجرمين.
    It also fully supported the concept of the subregional approach initiated by UNDCP and was a signatory of the Memorandum of Understanding between Cambodia, China, Laos, Myanmar, Thailand, Viet Nam and UNDCP on international drug control. UN وقد وقعت على مذكرة التفاهم بين كمبوديا والصين وجمهورية لاو وميانمار وتايلند وفييت نام وبرنامج اﻷمم المتحدة المذكور أعلاه بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    Since then, discussions have centred on the resource needs of the Extraordinary Chambers and on the precise allocation of funding responsibilities between Cambodia and the United Nations. UN ومنذ ذلك الحين، ركّزت المناقشات على احتياجات الدوائر الاستثنائية من الموارد، وعلى التوزيع الدقيق لمسؤوليات التمويل بين كمبوديا والأمم المتحدة.
    26. Some delegations expressed regret over the suspension of the tripartite agreement between Cambodia, Viet Nam and UNHCR to address the protection concerns of Montagnard refugees. UN 26- وأعرب عدد من الوفود عن أسفه لتعليق الاتفاق الثلاثي بين كمبوديا وفييت نام والمفوضية للتصدي لشواغل حماية اللاجئين من أهل القبائل الجبلية.
    Support for the programmes was considered important since, in the long run, such efforts could serve as a catalyst for a broader development and cooperation between Cambodia and Japan in the field of legal and human rights education. UN ويعتبر الدعم المقدم للبرنامج هاما حيث أن هذه الجهود يمكن أن تشكل على اﻷجل الطويل حافز لمزيد من التنمية والتعاون بين كمبوديا واليابان في ميدان التعليم القانوني والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    58. In response to questions on the Extraordinary Chambers, Cambodia remarked that they were the product of negotiations between Cambodia and the United Nations. UN 58- ورداً على أسئلة بشأن الدوائر الاستثنائية، لاحظت كمبوديا أنها جاءت نتيجة لمفاوضات بين كمبوديا والأمم المتحدة.
    While OHCHR understands the political sensitivity of the issue in the context of the relationship between Cambodia and Viet Nam, all Cambodian citizens should enjoy the same protection under national law. UN وبينما تدرك المفوضية الحساسية السياسية للمسألة في سياق العلاقات بين كمبوديا وفييت نام، فإنه ينبغي أن يتمتع جميع الكمبوديين بنفس الحماية بموجب القانون الوطني.
    This resentment, which has its roots in the history of the relations between Cambodia and Viet Nam, has been deliberately and systematically whipped up not only by the Party of Democratic Kampuchea but also, to a lesser extent, by FUNCINPEC and KPNLF. UN وهذا الاستياء الذي يستمد جذوره من تاريخ العلاقات بين كمبوديا وفييت نام، كان خاضعا بصورة عمدية ومنظمة لعملية تأجيج، لا من جانب حزب كمبوتشيا الديمقراطية فحسب ولكن أيضا، ولو بصورة أقل، من جانب الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة وتعاونية وكذلك جبهة التحرير الوطنية لشعب الخمير.
    The Office is concerned that violent suppression of peaceful assemblies in the context of very politically sensitive issues relating to the relationship between Cambodia and Viet Nam has the potential to fuel more conflict and violence between Cambodian and Vietnamese communities in the capital. UN ويساور المكتب قلق لأن قمع الاجتماعات السلمية باستعمال العنف في سياق قضايا بالغة الحساسية من الناحية السياسية تخص العلاقة بين كمبوديا وفييت نام يمكن أن يذكي النزاع ويصعد العنف بين المجموعتين الكمبودية والفييتنامية في العاصمة.
    20. Ms. Dairiam said that the memoranda of understanding to be signed between Cambodia and other countries should explicitly state that women victims of trafficking could not be prosecuted. UN 20 - السيدة ديريام: قالت إن مذكرة التفاهم التي ستوقع بين كمبوديا والبلدان الأخرى يجب أن تنص بوضوح على أنه لا يجوز محاكمة النساء اللائي يقعن ضحايا للاتجار بالأشخاص.
    The Ministries of the Interior and Women's Affairs and NGOs are discussing how to improve the treatment of victims of trafficking between Cambodia and Viet Nam and Thailand, and a new Department of Trafficked Persons has been set up by the Government with a hotline to assist in UN وتناقش حالياً وزارة الداخلية ووزارة شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية كيفية تحسين معاملة ضحايا الاتجار بالبشر بين كمبوديا وفييت نام وتايلند، وأنشأت الحكومة إدارة جديدة معنية بالأشخاص المتَّجر بهم مزودة بخط ساخن للمساعدة في الجهود المتعلقة بإنقاذ الضحايا.
    Furthermore, the Special Representative has been informed of an initiative of the Ministry of Social Affairs, Labour, Vocational Training and Youth, in collaboration with UNICEF, for the return and reintegration of children and women trafficked between Cambodia, Thailand and Viet Nam. UN وأخبر الممثل الخاص، فضلاً عن ذلك، بمبادرة اتخذها وزير الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني والشباب، بالتعاون مع اليونيسيف من أجل عودة الأطفال والنساء المتاجر بهم بين كمبوديا وتايلند وفييت نام وإعادة ادماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more