"between coastal states" - Translation from English to Arabic

    • بين الدول الساحلية
        
    • بين الدول المشاطئة
        
    Japan welcomes this progress and will actively contribute towards achieving mutual understanding between coastal States and shipping States. UN وترحب اليابان بهذا التقدم وستساهم بهمة من أجل تحقيق تفاهم متبادل بين الدول الساحلية ودول النقل البحري.
    As we stated in the informal consultations, cooperation between coastal States and shipping States has made significant progress since last year. UN وكما ذكرنا في المشاورات غير الرسمية، فإن التعاون بين الدول الساحلية والدول الشاحنة حقق التقدم الملموس منذ السنة الماضية.
    This new Agreement provides a solid foundation for cooperation and partnership between coastal States and fishing States, particularly on the high seas. UN ويوفر هذا الاتفاق الجديد أساسا متينا للتعاون والمشاركة بين الدول الساحلية ودول صيد اﻷسماك وخاصة في أعالي البحار.
    Through its action plans and joint programmes, it had established firm cooperation between coastal States in the various regional seas areas. UN وأنه توصل، عن طريق خطط عمله وبرامجه المشتركة، إلى تحقيق تعاون ثابت فيما بين الدول الساحلية في مجالات البحار اﻹقليمية المختلفة.
    (h) Compliance with other principles agreed between coastal States. UN )ح( مراعاة المبادئ اﻷخرى التي سيجري الاتفاق عليها بين الدول المشاطئة.
    In recent years, the transport of radioactive materials has been discussed at the International Atomic Energy Agency from the technical and expert points of view, and the dialogue between coastal States and shipping States has moved forward. UN في السنوات الأخيرة، نوقشت مسألة نقل المواد المشعة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية من وجهة نظر تقنية ومن وجهة نظر الخبراء، ومضى قدما الحوار بين الدول الساحلية ودول النقل البحري.
    This issue has been discussed at the International Atomic Energy Agency (IAEA) from the technical and expert points of view, and the dialogue between coastal States and shipping States has been developed in that forum. UN وقد نوقشت تلك المسألة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. من الناحية الفنية ومن منظور الخبراء، كما أن الحوار بين الدول الساحلية والدول الملاحية قد حقق تقدماً في ذلك المحفل.
    Papua New Guinea would also like to see both broader and deeper cooperation between coastal States in other aspects of oceans and ocean-bed management, including deep-sea mining. UN وتود بابوا غينيا الجديدة أن ترى أيضا إقامة تعاون أوسع نطاقا وأكثر عمقا فيما بين الدول الساحلية بشأن جوانب أخرى من جوانب إدارة المحيطات وقاع المحيط، بما في ذلك التعدين في قاع المحيط.
    I would like to conclude by stressing the provision of article 64 of the Law of the Sea that cooperation between coastal States and States that fish in the region is compulsory. UN وأود أن أختتم كلامي بالتأكيد على حكم المادة ٦٤ من اتفاقية قانون البحار ومفاده أن التعاون بين الدول الساحلية والدول التي تصطاد السمك في المنطقة هو تعاون إلزامي.
    I would like to conclude by stressing the provision of article 64 of the Law of the Sea Convention that cooperation between coastal States and States that fish in the region is compulsory. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على أحكام المادة ٦٤ من اتفاقية قانون البحار التي تنص على أن التعاون بين الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في المنطقة مسألة إلزاميـــة.
    Mr. Moreno also stated that the outer limit of the continental shelf of Cuba did not prejudice the final delimitation between coastal States that had access to the eastern sector of the Gulf of Mexico. UN وذكر السيد مورينو أيضاً أن الحد الخارجي للجرف القاري لكوبا لا يخل بالتعيين النهائي للحدود بين الدول الساحلية التي يمكنها الوصول إلى القطاع الشرقي لخليج المكسيك.
    Likewise, the Tribunal is empowered to order provisional measures pending agreement between coastal States and fishing States as concerns the conservation and management of straddling stocks. UN وبالمثل، أعطيـت للمحكمة الصلاحية لإصـدار أمـر بتطبيـق تدابيـر مؤقتـة، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق بين الدول الساحلية ودول الصيد فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق.
    Incidents of piracy, which occur primarily in Asia, have been decreasing since 2003 due to cooperation between coastal States and user States. UN إن حوادث القرصنة التي تقع بشكل رئيسي في آسيا أخذت في التضاؤل منذ عام 2003، وذلك نظرا للتعاون بين الدول الساحلية والدول المستخدمة.
    We fully share in the conclusions of the paragraph which expresses the Assembly's firm conviction about the importance of the work of the Commission, carried out in accordance with the Convention, including with respect to the participation of the coastal State in relevant proceedings concerning its submission, and recognizes the continued need for active interaction between coastal States and the Commission. UN ونؤيد بشكل كامل الاستنتاجات الواردة في الفقرة والتي تعرب عن اقتناع الجمعية الراسخ بأهمية عمل اللجنة، الذي قامت به بموجب الاتفاقية. ويشمل ذلك مشاركة الدول الساحلية في المداولات ذات الصلة المتعلقة بتقاريرها، وتسلم بالحاجة المتواصلة إلى التفاعل النشط بين الدول الساحلية واللجنة.
    Partnerships between coastal and researching States or between coastal States and the private sector could offer important advantages, both financial and scientific, including increased knowledge of the coastal State's marine ecosystems and resources. UN ويمكن للشراكات بين الدول الساحلية والدول التي تجري البحوث، أو بين الدول الساحلية والقطاع الخاص، أن تهيئ ميزات هامة مالية وعلمية معا، بما في ذلك إثراء المعارف المتعلقة بالأنظمة الإيكولوجية والموارد البحرية للدول الساحلية.
    In both cases, the negotiations have been characterized by a high degree of cooperation between coastal States and distant water fishing nations, and a high degree of agreement on the basic principles of conservation and management as set out in the Agreement. UN وفــي كلتا الحالتين اتسمت المفاوضات بدرجة عالية من التعاون بين الدول الساحلية ودول الصيد في المياه البعيدة، وبدرجة عاليــة من الاتفاق بشــأن المبادئ اﻷساسية للحفظ واﻹدارة على النحو الــوارد في الاتفاق.
    In January 1996, the organization launched an interregional project, entitled “Integrated biodiversity strategies for islands and coastal areas”, with the goal of assisting integrated biodiversity strategies for interregional cooperation between coastal States and islands, and promoting implementation of the Convention on Biological Diversity. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، نفذت المنظمة مشروعا أقاليميا عنوانه " استراتيجية التنوع الإحيائي المتكاملة للجزر والمناطق الساحلية " ، بهدف المساعدة على تحقيق تكامل استراتيجيات التنوع اﻹحيائي ﻷغراض التعاون اﻷقاليمي بين الدول الساحلية والجزر، وتشجيع تنفيذ اتفاقية التنوع اﻹحيائي.
    Kazakhstan and Azerbaijan consider that, in the light of the intensification of the negotiating process and the emerging rapprochement of the sides' positions, such a groundless statement by the Iranian side does not promote constructive dialogue between coastal States. UN وترى كازاخستان وأذربيجان أنه في إطار تنشيط العملية التفاوضية والتقريب التدريجي بين مواقف الأطراف، فإن أي مزاعم واهية كهذه تصدر عن الجانب الإيراني لن تساعد على إقامة أي حوار بناء بين الدول الساحلية المطلة على بحر قزوين.
    The Agreement was an example of cooperation between coastal States and States fishing on the high seas, and the measures taken by NEAFC would apply within and beyond zones under national jurisdiction on the basis of the best available scientific evidence. UN والاتفاق هو نموذج للتعاون بين الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار، كما أن التدابير المتخذة من قبل اللجنة ستكون سارية داخل وخارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، على أساس أفضل اﻷدلة العلمية المتاحة.
    Talks are under way between Australia and Timor-Leste to rectify our differing interpretations of international law and State practice as regards maritime boundaries between coastal States. UN وتجري محادثات حاليا بين أستراليا وتيمور - ليشتي لتصحيح تأويلاتنا المتباينة للقانون الدولي وممارسات الدولة فيما يتعلق بالحدود البحرية بين الدول الساحلية.
    8. The parties are in favour of speeding up negotiations between coastal States and reaching a mutually acceptable understanding on the legal status of the Caspian Sea. UN ٨ - يشرع الطرفان في التعجيل بعملية المحادثات بين الدول المشاطئة للتوصل إلى تفاق بشأن الوضع القانوني لبحر قزوين يطبق على الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more