"between committee members" - Translation from English to Arabic

    • بين أعضاء اللجنة
        
    The fact that the Committee did not know the composition of delegations reduced the risk of relationships developing between Committee members and heads of delegation. UN وكون اللجنة لا تعرف تشكيل الوفود يقلل من خطر إقامة علاقات بين أعضاء اللجنة ورؤساء الوفود.
    The Seminar provided a unique opportunity for direct interaction and exchange of views between Committee members and representatives of the Territories. UN وكانت هذه الحلقة الدراسية فرصة فريدة للتفاعل المباشر وتبادل وجهات النظر بين أعضاء اللجنة وممثلي الأقاليم.
    The Committee should avail itself of new technology to facilitate the confidential exchange of information, suggestions and criticism between Committee members and external collaborators. UN وينبغي للجنة أن تستفيد من التكنولوجيا الجديدة لتيسير التبادل السري للمعلومات والاقتراحات والانتقادات بين أعضاء اللجنة والمعاونين الخارجيين.
    Other delegations held the view that the distinction between Committee members and observers should be maintained and that a drafting group confined to members would be more efficient and appropriate. UN ورأت وفود أخرى ضرورة التمييز بين أعضاء اللجنة والمراقبين وأن لجنة الصياغة التي تقتصر على الأعضاء ستكون أكثر فعالية وملاءمة.
    The number of meetings of the Committee's subsidiary groups could have been limited through more informal consultations between Committee members. UN ولقد كان بالمستطاع الحد من عدد الاجتماعات التي عقدتها المجموعات الفرعية للجنة بإجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية فيما بين أعضاء اللجنة.
    Many representatives of agencies interviewed by the Central Evaluation Unit asserted that initiatives have been taken by the Department after little consultation between Committee members. UN وأكد ممثلون كثيرون للوكالات الذين أجرت معهم وحدة التقييم المركزية مقابلات أن اﻹدارة اتخذت مبادرات بعد قليل من المشاورات بين أعضاء اللجنة.
    There was also a useful exchange of views between Committee members and the delegation from Qatar on recent improvements in the Committee's Consolidated List and its procedures, and how those improvements might be furthered. UN كما جرى تبادل مفيد لوجهات النظر بين أعضاء اللجنة ووفد قطر بشأن التحسينات التي جرت مؤخراً في القائمة الموحدة للجنة وإجراءاتها، وسبل تعزيز هذه التحسينات.
    In particular, the usefulness of communicating to the States parties a list of issues before the consideration of the report by the Committee and the importance of a constructive dialogue between Committee members and States parties' representatives were emphasized. UN وأكدوا بوجه خاص على جدوى إبلاغ الدول الأطراف بقائمة المسائل قبل أن تنظر اللجنة في التقرير وعلى أهمية إجراء حوارٍ بناء بين أعضاء اللجنة وممثلي الدول الأطراف.
    Mr. Johnsson had also drawn attention to the forthcoming meeting of speakers of parliaments at United Nations Headquarters, which would provide the opportunity to establish direct contacts between Committee members and parliamentarians. UN واسترعى السيد جونسون الانتباه أيضا إلى الاجتماع المقبل لرؤساء البرلمانات الذي سيعقد في مقر الأمم المتحدة، والذي سيتيح الفرصة لإقامة صلات مباشرة بين أعضاء اللجنة والبرلمانيين.
    One of the solutions suggested by the Committee in 1995 in order to improve its working capacity, both quantitatively and qualitatively, was to establish a support team with a view to preparing the discussions between Committee members and representatives of States parties and identifying potential areas for follow—up work, including technical cooperation. UN وتمثل أحد الحلول التي اقترحتها اللجنة في عام ٥٩٩١ لتحسين طاقتها العملية كماً وكيفاً في إقامة فريق دعم بغية إعداد المناقشات بين أعضاء اللجنة وممثلي الدول اﻷطراف وتحديد المجالات المحتملة لعمل المتابعة، بما في ذلك التعاون التقني.
    244. The Committee expresses its appreciation to the State party for the report and the written replies to the list of issues, as well as for the open dialogue conducted between Committee members and the large delegation from Macau. UN ٤٤٢- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها وللردود الكتابية على قائمة المسائل، وكذلك للحوار المفتوح الذي دار بين أعضاء اللجنة والوفد الكبير الذي حضر من ماكاو.
    The meeting had also been the occasion for a valuable exchange of views between Committee members and intergovernmental and non-governmental bodies on how best to secure cooperation and dialogue among all the various bodies concerned with the promotion and protection of the rights of the child. UN كما كان الاجتماع فرصة لتبادل قيم في وجهات النظر بين أعضاء اللجنة والهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن أفضل طريقة لتوفير التعاون والحوار فيما بين جميع الهيئات المختلفة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    A meaningful exchange of views took place between Committee members and the children present at the meetings which provided a special opportunity to make the principles and provisions of the Convention better understood, in a dialogue in which children were able to make known their views on their fundamental rights. UN وتم تبادل مثمر لوجهات النظر بين أعضاء اللجنة واﻷطفال الذين حضروا الاجتماع أتاح فرصة مناسبة لتفهم مبادئ الاتفاقية وأحكامها على نحو أفضل، من خلال حوار مكﱠن اﻷطفال من التعبير عن آرائهم فيما يتعلق بحقوقهم اﻷساسية.
    This meeting hosted by the foundation's Geneva branch aimed to provide an informal setting for a constructive discussion between Committee members and climate experts on how the contemporary challenge which climate change is posing to the realization of economic, social and cultural rights can be addressed in the work of the Committee. UN ويرمي هذا الاجتماع الذي استضافه فرع هذه المؤسسة في جنيف إلى إتاحة إطار غير رسمي لنقاش بنّاء بين أعضاء اللجنة والخبراء في شؤون المناخ بشأن طريقة معالجة التحدي الحالي الذي يطرحه تغير المناخ أمام إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في إطار عمل اللجنة.
    The main functions of the Officers shall be to prepare and organize the meetings of the Executive Committee and its subsidiary bodies, to ensure the link between Committee members and the Office of the High Commissioner, and to promote dialogue in decision-making and in the elaboration of conclusions. " ; UN وتكون المهام الرئيسية لأعضاء المكتب هي إعداد وتنظيم اجتماعات اللجنة التنفيذية وهيئاتها الفرعية، وضمان التواصل بين أعضاء اللجنة والمفوضية، وتشجيع الحوار لدى اتخاذ القرارات والخلوص إلى الاستنتاجات " ؛
    The main functions of the Officers shall be to prepare and organize the meetings of the Executive Committee and its subsidiary bodies, to ensure the link between Committee members and the Office of the High Commissioner, and to promote dialogue in decision-making and in the elaboration of conclusions. " ; UN وتكون المهام الرئيسية لأعضاء المكتب هي إعداد وتنظيم اجتماعات اللجنة التنفيذية وهيئاتها الفرعية، وضمان التواصل بين أعضاء اللجنة والمفوضية، وتشجيع الحوار لدى اتخاذ القرارات والخلوص إلى الاستنتاجات. " ؛
    The consequence of such a decision was to deprive some members of the Committee of the information contained in the written replies of States parties, which ran counter to the principle of equality between Committee members and had a discriminatory effect, in violation not only of the basic right of every individual, but also of the Committee's rules of procedure. UN وأوضح أن أثر هذا القرار هو حرمان جزء من أعضاء اللجنة من المعلومات التي تتضمنها الردود الخطية للدولة الطرف، ومن ثم فإنه يمس بمبدأ المساواة بين أعضاء اللجنة وله أثر تمييزي، في انتهاك ليس للحق الأساسي لكل فرد فحسب، بل أيضاً للنظام الداخلي للجنة.
    381. On 11 November, the Chair of the Committee presented the 90-day report on the ongoing activities of the Committee, as well as on the exchange of views between Committee members on the report of the Panel of Experts. UN ٣٨١ - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت رئيسة اللجنة، تقرير التسعين يوما عن الأنشطة الجارية التي تقوم بها اللجنة، وعن تبادل الآراء بين أعضاء اللجنة حول تقرير فريق الخبراء.
    The Vice-Chairman, acting as Chairman, shall have the same powers as the Chairman. The main functions of the Officers shall be to prepare and organize the meetings of the Executive Committee and its subsidiary bodies, to ensure the link between Committee members and the Office of the High Commissioner, and to promote dialogue in decision-making and in the elaboration of conclusions. " ; UN ولنائب الرئيس، الذي يقوم مقام الرئيس، ما للرئيس من سلطة، والمهام الرئيسية لأعضاء المكتب هي إعداد وتنظيم اجتماعات اللجنة التنفيذية وهيئاتها الفرعية، وضمان التواصل بين أعضاء اللجنة والمفوضية، وتشجيع الحوار لدى اتخاذ القرارات والخلوص إلى الاستنتاجات " ؛
    The Vice-Chairman, acting as Chairman, shall have the same powers as the Chairman. The main functions of the Officers shall be to prepare and organize the meetings of the Executive Committee and its subsidiary bodies, to ensure the link between Committee members and the Office of the High Commissioner, and to promote dialogue in decision-making and in the elaboration of conclusions. " ; UN ولنائب الرئيس، الذي يقوم مقام الرئيس، ما للرئيس من سلطة، والمهام الرئيسية لأعضاء المكتب هي إعداد وتنظيم اجتماعات اللجنة التنفيذية وهيئاتها الفرعية، وضمان التواصل بين أعضاء اللجنة والمفوضية، وتشجيع الحوار لدى اتخاذ القرارات والخلوص إلى الاستنتاجات " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more