Such a case can be more complicated due to competence sharing between competition authorities and sector regulators. | UN | وقد تكون هذه الحالة أكثر تعقّداً بسبب تقاسم الصلاحيات بين سلطات المنافسة ومنظمي القطاع. |
The interplay between competition authorities and sector-specific regulators falls under this category. | UN | ويندرج التفاعل بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية لقطاعات محددة ضمن هذه الفئة. |
Co-existence between competition authorities and sector regulators has become commonplace in many jurisdictions. | UN | فقد أصبح التعايش بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية القطاعية شائعاً في العديد من الولايات القضائية. |
With all the mix, the chance of conflict and lack of coordination exists between competition authorities and sector regulators. | UN | ومع هذا المزيج كله، ثمة إمكانية للنزاع وانعدام التنسيق بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية القطاعية. |
Panel I on the relationship between competition authorities and sector regulators, particularly with respect to abuse of dominant position | UN | ندوة النقاش الأولى، عن العلاقة بين السلطات الناظمة للمنافسة والجهات الناظمة للقطاعات، وبخاصة فيما يتعلق بإساءة استخدام المراكز المهيمنة |
The discussion brought out the common experiences in investigative procedures and, in particular, the relationship between competition authorities and regulatory bodies for public services. | UN | وأتاحت المناقشة أيضاً إبراز التجارب في ميدان إجراءات التحقيق، ولا سيما العلاقة بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية الخاصة بالخدمات العامة. |
The reviewed countries also showed an interest in learning about the relationship between competition authorities and sector regulators in Australia, Namibia, South Africa and the United States. | UN | كما أبدت البلدان المشمولة بالاستعراض اهتماماً بالتعرف على العلاقة بين سلطات المنافسة والهيئات المسؤولة عن تنظيم القطاعات في أستراليا وناميبيا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة. |
Most answers pointed to the need to enter into some sort of formal cooperation between competition authorities and sector regulators to avoid concurrent or even clashing jurisdictions. | UN | وأُشير في معظم الأجوبة إلى ضرورة الانخراط في نوع من أنواع التعاون الرسمي بين سلطات المنافسة والهيئات المسؤولة عن تنظيم القطاعات من أجل تجنب تداخل أو تعارض الاختصاصات. |
There appeared to be consensus among the speakers from the floor that cooperation and coordination between competition authorities and public procurement authorities were crucial in the fight against bid-rigging. | UN | ويبدو أنه كان هناك توافق في الآراء فيما بين المتحدثين على أن للتعاون والتنسيق بين سلطات المنافسة وسلطات المشتريات العامة أهمية حاسمة في مكافحة التحايل في العطاءات. |
The need for coherence between competition authorities and sector regulatory bodies is exemplified by the Verizon vs. Trinko case, which took place in the United States. | UN | ثمة مثال على الحاجة إلى الاتساق بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية القطاعية هو قضية فيرايزون ضد ترينكو التي رُفعت في الولايات المتحدة. |
The peer-review reports indicate, among other things, that the issue of coherence between competition authorities and other government policies has featured as an area needing further attention in all the countries examined. | UN | وتشير تقارير استعراض النظراء إلى أمور منها أن مسألة الاتساق بين سلطات المنافسة وغيرها من السياسات الحكومية الأخرى بدت مجالاً يحتاج إلى مزيد من الاهتمام في جميع البلدان التي استعرضت الحالة فيها. |
67. There was a need for coordination between competition authorities and different stakeholders such as government bodies or private companies. | UN | 67- وثمة حاجة إلى التنسيق بين سلطات المنافسة ومختلف الأطراف صاحبة المصلحة كالهيئات الحكومية أو الشركات الخاصة. |
5. Calls upon UNCTAD to promote and support cooperation between competition authorities and Governments in accordance with the Accra Accord, paragraphs 103 and 211; | UN | 5- يهيب بالأونكتاد أن يُشجِّع ويدعَم التعاون بين سلطات المنافسة والحكومات وفقاً لأحكام الفقرتين 103 و211 من اتفاق أكرا؛ |
(a) The relationship between competition authorities and sectoral regulators, particularly with respect to abuse of dominant positions; | UN | (أ) العلاقة بين سلطات المنافسة والجهات المنظمة للقطاعات، وبخاصة فيما يتعلق بإساءة استخدام المراكز المهيمنة؛ |
While emphasizing the usefulness of UNCTAD's model law for the relationship between competition authorities and regulatory bodies, he said that the model law could contribute to the preparation or completion of regulations in developing countries. | UN | وفي حين أكد على فائدة القانون النموذجي للأونكتاد فيما يتعلق بالصلة بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية، قال إن القانون النموذجي يمكن أن يسهم في إعداد أو استكمال اللوائح ذات الصلة في البلدان النامية. |
It concludes that although there is no ideal type of division of labour between competition authorities and other regulatory bodies, it is possible to specify guidelines and principles that can be generally applied to most industries and countries. | UN | وهي تخلص إلى أنه بالرغم من أنه لا يوجد هناك نمط مثالي لتقسيم العمل بين سلطات المنافسة وغيرها من الهيئات التنظيمية، فإنه من الممكن تحديد الخطوط التوجيهية والمبادئ التي يمكن أن تطبق بصورة عامة على معظم الصناعات والبلدان. |
The relationship between competition authorities and sectoral regulators, particularly with respect to abuse of dominant positions; | UN | (أ) العلاقة بين سلطات المنافسة والجهات المنظمة للقطاعات، وبخاصة فيما يتعلق بإساءة استخدام المراكز المهيمنة؛ |
It concludes that although there is no ideal type of division of labour between competition authorities and other regulatory bodies, it is possible to specify guidelines and principles that can be generally applied to most industries and countries. | UN | وهي تخلص إلى أنه بالرغم من أنه لا يوجد هناك نمط مثالي لتقسيم العمل بين سلطات المنافسة وغيرها من الهيئات التنظيمية، فإنه من الممكن تحديد الخطوط التوجيهية والمبادئ التي يمكن أن تطبق بصورة عامة على معظم الصناعات والبلدان. |
20. However, it is interesting to look at the present relationship between competition authorities and sectoral regulators in most member countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). | UN | 20- غير أنه يجدر النظر إلى العلاقة الراهنة بين السلطات الناظمة للمنافسة والجهات القطاعية الواضعة للوائح التنظيمية في معظم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
In the context of the consultations held under agenda item 3 (a), panels and related discussions were held on the following two subjects: the relationship between competition authorities and sector regulators, particularly with respect to abuse of dominant positions, and international cooperation in investigating and prosecuting hard-core cartels affecting developing countries. | UN | 10- نُظمت في سياق الاجتماعات الاستشارية المعقودة في إطار البند 3(أ) من جدول الأعمال ندوات ومناقشات بشأن الموضوعين التاليين: العلاقة بين السلطات الناظمة للمنافسة والجهات الناظمة للقطاعات، وبخاصة فيما يتعلق بإساءة استخدام المراكز المهيمنة؛ والتعاون الدولي في التحقيق في الكارتيلات الطاغية التي تؤثر على البلدان النامية وإحالة هذه الكارتيلات إلى القضاء. |
Having a strong connection between competition authorities and regulatory bodies, while maintaining independence of the former was essential. | UN | وقال إن من الأمور الأساسية وجود صلة قوية بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية، مع الإبقاء على استقلال الأولى. |