"between consumption" - Translation from English to Arabic

    • بين استهلاك
        
    • بين الاستهلاك
        
    Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, UN وإذ يكرر تأكيد أنه تحقق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البلدان الموردان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان الموردة المعهودة،
    Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, UN وإذ يؤكد مجددا أنه تحقّق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الأفيونية الخام وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البَلَدان المورِّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورِّدة المعروفة،
    t. Preparation of comparative statement between consumption and assessments of psychotropic substances; UN ر - إعداد بيان يقارن بين استهلاك المؤثرات العقلية والتقديرات المتصلة بها؛
    The first is the relationship between consumption, debt, risk and economic growth. UN الأولى هي العلاقة بين الاستهلاك والدين والمخاطر والنمو الاقتصادي.
    There is an urgent need to break the link between consumption and production and environmental degradation and to stop depleting our natural capital. UN وهناك حاجة ملحة لكسر الارتباط بين الاستهلاك والإنتاج والتدهور البيئي ووقف استنزاف رأسمالنا الطبيعي.
    t. Preparation of comparative statement between consumption and assessments of psychotropic substances; UN ر - إعداد بيان يقارن بين استهلاك المؤثرات العقلية والتقديرات المتصلة بها؛
    t. Preparation of comparative statement between consumption and assessments of psychotropic substances; UN ر - إعداد بيان يقارن بين استهلاك المؤثرات العقلية والتقديرات المتصلة بها؛
    Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with other producer countries, UN وإذ يؤكد مجددا أنه أمكن في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك وإنتاج الخامات الأفيونية نتيجة لجهود بذلها البلدان المورّدان التقليديان، تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع سائر البلدان المنتجة،
    Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with other producer countries, UN وإذ يكرر التأكيد على أنه تم تحقيق توازن في الماضي بين استهلاك الخامات الأفيونية وإنتاجها بفضل جهود البلدين المورّدين التقليديين، وهما تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع سائر البلدان المنتجة،
    Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with other producer countries, UN وإذ يكرر التأكيد على أنه تم في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك الخامات الأفيونية وإنتاجها بفضل جهود البلدين المورّدين التقليديين، وهما تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع سائر البلدان المنتجة،
    Considering that a balance between consumption and production of opiate raw materials has been achieved as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with other producing countries, UN وإذ يرى أنه تم تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وانتاجها بفضل جهود البلدين الموردين التقليديين، وهما تركيا والهند، جنبا الى جنب مع سائر البلدان المنتجة،
    Considering that a balance between consumption and production of opiate raw materials has been achieved as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with other producer countries, UN وإذ يرى أنه تم تحقيق توازن بين استهلاك الخامات الأفيونية وإنتاجها بفضل جهود البلدين المورّدين التقليديين، وهما تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع سائر البلدان المنتجة،
    Considering that a balance between consumption and production of opiate raw materials has been achieved as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with other producer countries, UN وإذ يرى أنه تم تحقيق توازن بين استهلاك الخامات الأفيونية وإنتاجها بفضل جهود البلدين المورّدين التقليديين، وهما تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع سائر البلدان المنتجة،
    Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, UN وإذ يكرر التأكيد على أنه تحقق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها نتيجة للجهود التي بذلها البلدان الموردان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان الموردة المعروفة،
    Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, UN وإذ يكرر تأكيد أنه أمكن في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البلدان الموردان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع غيرهما من البلدان الموردة المعترف بها،
    Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, UN وإذ يؤكّد مجدّدا أنه تحقّق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الأفيونية الخام وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البَلَدان المورِّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورِّدة المعروفة،
    Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, UN وإذ يؤكّد مجدّدا أنه تحقّق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الأفيونية الخام وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البَلَدان المورِّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورِّدة المعروفة،
    (b) The distribution of public expenditure between consumption and investment is crucial to overcoming the effects of Dutch disease. UN (ب) من المهم للغاية توزيع الإنفاق العام بين الاستهلاك والاستثمار من أجل تجاوز آثار الداء الهولندي.
    (e) A new light on the relationships between consumption, investment and economic growth. UN )ﻫ( إلقاء ضوء جديد على العلاقة بين الاستهلاك والاستثمار والنمو الاقتصادي.
    Consumer consciousness of the link between consumption and the environment has increased. But although consumers may be more aware of their greater responsibility in the relationship between environment and consumption patterns, that awareness can only be translated into action if consumers are given the necessary information to make the right choices and thus bring about environmentally sound consumption patterns and lifestyles. UN وقد زاد وعي المستهلكين بالصلة القائمة بين الاستهلاك والبيئة، ولكن رغم أن المستهلكين قد يكونوا أكثر وعيا بتزايد مسؤوليتهم في إطار العلاقة بين البيئة وأنماط الاستهلاك، لا يمكن ترجمة هذا الوعي إلى عمل إلا إذا أتيحت للمستهلكين المعلومات اللازمة للقيام بالاختيارات الصحيحة وبالتالي ﻹيجاد أنماط استهلاك وأنماط حياة سليمة بيئيا.
    According to the Associated Press, " That money is needed and that dilemma is felt on scores of islands across the Pacific, the vast setting for what may become one of the great battles between consumption and conservation in the 21st century, as a growing appetite for fish meets oceans fast being emptied of them. " UN وحسب وكالة أسوشيتد برس، فإن " هناك حاجة إلى تلك الأموال وهناك شعور بتلك الورطة لدى العشرات من الجزر عبر المحيط الهادئ، التي ستكون مسرحا كبيرا لما يمكن أن يكون إحدى المعارك الكبرى بين الاستهلاك والحفظ في القرن الحادي والعشرين، حيث إن النهم إلى الأسماك سوف تواجهه محيطات نضبت من الأسماك بسرعة " (46).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more