"between conventions" - Translation from English to Arabic

    • بين الاتفاقيات
        
    More integrated approaches and synergies between conventions should be favoured. UN ويجب مزيد تشجيع النهج المتكاملة وأوجه التآزر بين الاتفاقيات.
    Enhanced synergies between conventions played a significant role in facilitating cost-effectiveness. UN وبإمكان التضافر المعزز بين الاتفاقيات أن يقوم بدور هام في تيسير جدوى التكاليف.
    Linkages between conventions must be explored among relevant government agencies. UN وجوب استكشاف الروابط فيما بين الاتفاقيات على صعيد الوكالات الحكومية المعنية.
    ECE will also focus on the development of interlinkages both among conventions in a given sector and between conventions relating to complementary sectors. UN وستركز اللجنة أيضا على تنمية الصلات بين الاتفاقيات التي تتعلق بقطاع معين والاتفاقيات التي تتعلق بالقطاعات المتكاملة.
    Such cooperation can further enhance synergies between conventions and improve the effectiveness of all sustainable development efforts. UN وهذا التعاون يمكن أن يزيد من تعزيز التآزر بين الاتفاقيات وأن يحسن فعالية جميع الجهود في مجال التنمية المستدامة.
    Cooperation between conventions could be facilitated with the enhancement of focal points' capacities. UN ويمكن تيسير عملية التعاون بين الاتفاقيات بتعزيز قدرات مراكز التنسيق.
    Cooperation between conventions requires policy coherence, institutional coordination and the strengthening of the scientific basis used for decision-making. UN ويستلزم التعاون بين الاتفاقيات اتساق السياسات والتنسيق المؤسسي وتدعيم الأساس العلمي اللازم لصنع القرار.
    Both processes also provide opportunity for synergy between conventions, such as identification of prioritized capacity-building activities and adaptation to adverse impacts of climate change which may be common across the Conventions. UN وتتيح العمليتان أيضاً الفرصة أمام التآزر بين الاتفاقيات، مثل تحديد أنشطة بناء القدرات ذات الأولوية والتكيف مع الآثار العكسية لتغير المناخ التي قد تكون مشتركة فيما بين الاتفاقيات.
    Support the work of and coordination among the scientific bodies under the conventions and identify common issues and linkages between conventions. UN دعم العمل والتنسيق بين الهيئات العلمية بموجب الاتفاقيات وتحديد المسائل والعلاقات المشتركة بين الاتفاقيات
    Such cooperation can further enhance synergies between conventions and improve the effectiveness of all sustainable development efforts. UN ومن شأن هذا التعاون أن يزيد من تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقيات ويحسّن فعالية جميع الجهود المبذولة في مجال التنمية المستدامة.
    141. Many Parties stated that synergies between conventions should be encouraged at the national level, but that, at the global level, multilateral environmental agreements should keep their independence. UN 141- وذكرت أطراف كثيرة أنه ينبغي التشجيع على أوجه التآزر بين الاتفاقيات على المستوى الوطني والحفاظ على استقلالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى العالمي.
    In the case of overlap with the Convention on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities Held with an Intermediary, general methods for resolving conflicts between conventions are applicable. UN أما في حالة التداخل مع الاتفاقية الخاصة بالقانون المنطبق على بعض الحقوق المتعلقة بالأوراق المالية الموجودة في حوزة وسيط، فتنطبق عليها الأساليب العامة لتسوية حالات التنازع بين الاتفاقيات.
    Such cooperation can further enhance synergies between conventions and improve the effectiveness of all sustainable development efforts. UN ومن شأن هذا التعاون أن يزيد من تعزيز التآزر بين الاتفاقيات وأن يحسن فعالية جميع الجهود المبذولة في مجال التنمية المستدامة.
    Article 19 lays down the obligation to place before the competent authorities all instruments adopted by the Conference without exception and without distinction between conventions and Recommendations. UN تنص المادة 19 على الالتزام بعرض جميع الصكوك التي يعتمدها المؤتمر، دون استثناء ودون تمييز بين الاتفاقيات والتوصيات، على السلطات المختصة.
    In this process, a distinction would be made between conventions and recommendations so that reports on recommendations could be separated from those on conventions, which create legal obligations for States. UN وسيتم، في هذه العملية، التمييز بين الاتفاقيات والتوصيات كي يتسنى الفصل بين التقارير المتعلقة بالتوصيات، والتقارير المتعلقة بالاتفاقيات والمنشئة لالتزامات قانونية على الدول.
    SBSTA workshop on enhancing cooperation between conventions UN باء- حلقة العمل التابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تعزيز التعاون بين الاتفاقيات
    In addition, it was noted that not all countries are parties to all conventions, a fact which needs consideration when undertaking efforts to achieve synergy between conventions. UN وإضافةً إلى ذلك، لوحظ أن الدول ليست جميعها أطرافاً في كل الاتفاقيات، وهذا أمر يحتاج إلى التمعن عند بذل الجهود الرامية إلى تحقيق التآزر بين الاتفاقيات.
    The representative from Finland presented the national experience of her country on cooperation between conventions on international, national, sub-national and local levels. UN 42- وعرضت الممثلة عن فنلندا تجربة بلدها الوطنية في مجال التعاون بين الاتفاقيات على الصعد الدولية والوطنية ودون الوطنية والمحلية.
    The representative from the United Republic of Tanzania summarized his country's experience in cooperation between conventions at the national level. UN 43- وقد أوجز الممثل عن جمهورية تنزانيا المتحدة تجربة بلاده في التعاون بين الاتفاقيات على الصعيد الوطني.
    Participants noted that the establishment of the JLG is an important step in the process of fostering joint action and enhancing cooperation between conventions. UN 73- لاحظ المشاركون أن إنشاء فريق الاتصال المشترك يعد خطوةً هامة في عملية تعزيز العمل المشترك والتعاون بين الاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more