"between countries in the region" - Translation from English to Arabic

    • بين بلدان المنطقة
        
    • بين البلدان في المنطقة
        
    • بين بلدان هذه المنطقة الإقليمية
        
    • بين دول المنطقة من
        
    She welcomed the multi-country programme's strategic priorities and its balance between similarities and disparities between countries in the region. UN ورحبت بالأولويات الاستراتيجية للبرنامج المتعدد الأقطار وموازنته بين أوجه التشابه وأوجه الاختلاف بين بلدان المنطقة.
    With regard to violations of the arms embargo, Ethiopia believes that there is a need for closer coordination between countries in the region. UN وتعتقد إثيوبيا، فيما يتعلق بانتهاكات حظر الأسلحة، أن هناك حاجة إلى زيادة التنسيق بين بلدان المنطقة.
    Porous borders between countries in the region necessitate the monitoring of arms movements by UNMIL forces in Liberia. UN وتستوجب الحدود المفتوحة بين بلدان المنطقة أن تقوم قوات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا برصد حركات الأسلحة.
    On the regional level, cooperation between countries in the region and with other agencies will be further promoted. UN وأما على الصعيد الاقليمي، فسوف يواصل تعزيز التعاون بين البلدان في المنطقة ومع وكالات معنية أخرى.
    On the regional level, cooperation between countries in the region and with other agencies will be further promoted. UN وأما على الصعيد الاقليمي، فسوف يواصل تعزيز التعاون بين البلدان في المنطقة ومع وكالات معنية أخرى.
    The overall trend shows a slowly increasing trend, which seems to lean towards stabilization (see figure II). Recent prevalence estimates for abuse of cannabis are not available for all countries but those that are available vary considerably between countries in the region. UN ويبين الاتجاه العام زيادة بطيئة وهي تميل كما يبدو نحو الاستقرار (انظر الشكل الثاني). والتقديرات الأخيرة لانتشار تعاطي القنب ليست متاحة عن جميع البلدان، بيد أن تلك التقديرات المتاحة تتباين تباينا كبيرا بين بلدان هذه المنطقة الإقليمية.
    However, there are again significant gaps between countries in the region. UN إلاّ أن هناك كذلك ثغرات كبيرة تفصل بين بلدان المنطقة في هذا الشأن.
    Its establishment would enable UNDCP to ensure the smooth implementation and effective monitoring of programmes in south-west and central Asia and facilitate and promote cooperation between countries in the region and organizations and agencies of the United Nations system, as well as international and financial institutions. UN إن إنشاء هذا المكتب من شأنه أن يمكن البرنامج من ضمان التنفيذ السلس والمراقبة الفعالة للبرامج في جنوب غربـــي آسيا وفـــي آسيا الوسطى، وأن يسهل ويعزز التعاون بين بلدان المنطقة والمنظمات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالاضافة الى المؤسسات الدولية والمالية.
    Information exchange between countries in the region and between regions has been improved considerably due to the installation of CD-ROM facilities in the regional office. UN وتحسن تبادل المعلومات بين بلدان المنطقة وبين المناطق تحسنا كبيرا بفضل تزويد المكتب الاقليمي بمعدات لﻷقراص المتراصة ـ ذاكرة قراءة فقط.
    Nevertheless, the gap between countries in the region and the most advanced countries remains considerable. UN وعند هذا المستوى من التعليم بالذات تحقّق التقدّم المرموق، ومع ذلك فالثغرة الفاصلة بين بلدان المنطقة وبين البلدان الأكثر تقدماً ما زالت ثغرة واسعة.
    13. The consolidation of security and cooperation in the Mediterranean rests also on initiatives where contacts between countries in the region may be fostered in diverse fields of activity. UN ١٣ - وتعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط يعتمد أيضا على المبادرات التي تدعو إلى تعزيز الاتصالات بين بلدان المنطقة في مجالات النشاط المتنوعة.
    Croatia welcomes further cooperation between countries in the region in the processing of persons indicted for war crimes, as well as interaction between the Tribunal and the Office of the Prosecutor and competent national authorities responsible for war crimes prosecutions. UN وترحب كرواتيا بزيادة التعاون بين بلدان المنطقة في محاكمة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب، كما ترحب بالتفاعل بين المحكمة ومكتب المدعى العام والسلطات الوطنية المختصة المسؤولة عن محاكمات جرائم الحرب.
    The Board strongly supported the Mali initiative for a moratorium on cross-border arms flows in western Africa and the efforts being exerted by various United Nations bodies to promote it, and it encouraged further dialogue between countries in the region and some of the supplier countries. UN وأيد المجلس بشدة مبادرة مالي الداعية الى إعلان وقف اختياري يشمل تدفقات اﻷسلحة عبر الحدود في غرب أفريقيا والجهود التي تبذلها مختلف هيئات اﻷمم المتحدة لتعزيز تلك المبادرة؛ كما شجع على زيادة الحوار بين بلدان المنطقة وبعض البلدان الموردة.
    That required a strengthened commitment towards regional and international cooperation on drug-control activities and improved technical assistance from the regional and multilateral organizations concerned, particularly UNDCP, as well as better dialogue between countries in the region and with other United Nations agencies. UN وهذا يتطلب تعزيز الالتزام إزاء التعاون اﻹقليمي والدولي بشأن أنشطة مكافحة المخدرات وتحسين المساعدة التقنية المقدمة من المنظمات المعنية اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وكذلك تحسين الحوار بين بلدان المنطقة ومع الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    There was a need for greater sharing of such information between countries in the region. UN وقيل إنَّ هناك حاجة إلى التشارك بقدر أكبر في هذه المعلومات بين البلدان في المنطقة.
    The Forum also set the foundation for productive work on forming a consolidated dialogue that will ensure the development of the green economy, and strengthened mutual cooperation between countries in the region that are interested in systemic changes and the development of forest management. UN كما أرسى المنتدى الأساس للعمل المثمر من أجل إدارة حوار موحد يكفل تنمية الاقتصاد المراعي للبيئة، وتعزيز التعاون المتبادل بين البلدان في المنطقة المهتمة بالتغييرات المنهجية وتطوير إدارة الغابات.
    ● To promote studies and research on natural resources and the environment on a collaborative basis between countries in the region. UN ● تشجيع الدراسات واﻷبحاث عن الموارد الطبيعية والبيئة على أساس تعاوني بين البلدان في المنطقة .
    394. This subprogramme is carried out by the International Trade and Integration Division, supported by the liaison office in Washington, D.C. Its key objective is to strengthen linkages between countries in the region and the global economy and to promote regional cooperation and integration schemes at the subregional, regional and hemispheric levels. UN 394 - يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة الدولية والتكامل، بدعم من مكتب الاتصال في واشنطن العاصمة. ويتمثل هدفه الرئيسي في توثيق الصلات بين البلدان في المنطقة وتعزيز الاقتصاد العالمي وتشجيع خطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية.
    82. The key objective of the subprogramme is to strengthen linkages between countries in the region and the global economy and to promote regional cooperation and integration schemes at the subregional, regional and hemispheric levels. UN 82 - يتمثّل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز الصلات بين البلدان في المنطقة والاقتصاد العالمي وتعزيز خطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية.
    The Conference had discussed mechanisms for cooperation and coordination between countries in the region in various areas of space science and technology, with respect to their applications in areas such as disaster management, tele-education, telemedicine and public health and environmental protection and in fields such as space law and telecommunications. UN وقد ناقش المؤتمر موضوع آليات التعاون والتنسيق بين البلدان في المنطقة في مختلف مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء، بالنسبة إلى تطبيقاتها في مجالات مثل تدبّر الكوارث والتعليم عن بعد والتطبيب عن بعد والصحة العامة وحماية البيئة، وفي ميادين مثل قانون الفضاء والاتصالات.
    (e) Establishment of a regional centre to counter the transfer through various illegal operations of small arms and light weapons between countries in the region; UN (هـ) إقامة مركز إقليمي لمكافحة انتقال الأسلحة الصغيرة والخفيفة بين دول المنطقة من خلال العمليات المختلفة وغير المشروعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more