"between countries of origin and countries" - Translation from English to Arabic

    • بين بلدان المنشأ وبلدان
        
    • بين بلدان الأصل وبلدان
        
    • بين البلدان الأصلية وبلدان
        
    He would like to know what measures might be taken to enhance cooperation between countries of origin and countries of destination. UN وطلب منه، ثانياً، وجهة نظره إزاء ضمان تعاون أفضل بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    While international law does clearly identify the forms of trafficking and the obligations on States with regard to the appropriate treatment of victims, there were still gaps in protection both within certain States and between countries of origin and countries of reception. UN ومع أن القانون الدولي يحدد بوضوح أشكال الاتجار والتزامات الدول فيما يتعلق بالمعاملة الملائمة للضحايا، فإنه لا تزال هناك فجوات في الحماية سواء داخل بعض الدول أو بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    That would involve tax concessions and cooperation between countries of origin and countries of domicile, and Nigeria suggested that taxes on emigrants' remittances should be remitted to their home governments for development purposes, such as meeting the MDGs. UN ومن شأن ذلك أن ينطوي على امتيازات ضريبية والتعاون بين بلدان المنشأ وبلدان الإقامة، وتقترح نيجيريا أن تحول الضرائب على التحويلات المالية من المهاجرين إلى حكومات بلدانهم الأصلية لأغراض التنمية، مثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dialogue between countries of origin and countries of destination was imperative to ensure that both could benefit from the positive effects of international migration. UN ومن هنا فإن الحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد أساسي لضمان إمكانية استفادة كليهما من الآثار الإيجابية للهجرة الدولية.
    In terms of migration management, Member States could work with interested parties to enhance coherence in policymaking and foster dialogue between countries of origin and countries of destination. UN ومن حيث إدارة الهجرة، يمكن للدول الأعضاء أن تعمل مع الأطراف المهتمة لتعزيز التماسك في عملية رسم السياسات وتشجيع الحوار بين بلدان الأصل وبلدان المهجر.
    Cooperation between countries of origin and countries of destination UN التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    There was growing polarization between countries of origin and countries of destination and, in view of the intensification of migration flows, the measures of migration control in the countries of transit and destination proved inadequate. UN وثمة استقطاب مطرد فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وفي مواجهة تضاعف تدفقات المهاجرين، يلاحظ أن تدابير مراقبة الهجرة ببلدان المرور وبلدان المقصد لم تعد متسمة بالفعالية.
    A case in point was the Puebla process to advance the dialogue between countries of origin and countries of destination. UN والمثال المتعلق بعملية " بويبلا " ، التي تيسر الحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، لا يخلو من أهمية في هذا الشأن.
    A. Cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination . 9 - 16 6 UN ألف - التعاون والحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد باء -
    A. Cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination UN ألف - التعاون والحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد
    9. Cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination were the most frequently reported activities related to international migration. UN ٩ - كان التعاون والحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد أبرز اﻷنشطة المتصلة بالهجرة الدولية من حيث اﻹبلاغ عنها.
    The shared responsibility between countries of origin and countries of destination in the search for solutions on migratory issues must not disregard the role of transit countries. UN ويجب ألا يُصرف النظر عن دور بلدان العبور في المسؤولية المشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد بحثا عن حلول لمسائل الهجرة.
    8. Agreements between countries of origin and countries of destination to encourage and facilitate migration were generally economically driven. UN 8 - وتستند الاتفاقات المبرمة بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد من أجل تشجيع عملية الهجرة وتسهيلها إلى دوافع اقتصادية بصفة عامة.
    8. Agreements between countries of origin and countries of destination to encourage and facilitate migration were generally economically driven. UN 8 - وتستند الاتفاقات المبرمة بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد من أجل تشجيع عملية الهجرة وتسهيلها إلى دوافع اقتصادية بصفة عامة.
    Coalitions of non-governmental organizations - international, regional and national - also promote cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination. UN كذلك تعزز ائتلافات المنظمات غير الحكومية -- الدولية واﻹقليمية والوطنية -- التعاون والحوار فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    (c) Regions may select respective issues of major concern with respect to relations between countries of origin and countries of destination. UN )ج( يمكن للمناطق أن تختار قضايا الاهتمام الرئيسي التي تعنيها فيما يتصل بالعلاقات بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Fourthly, several participants commented on the need for greater collaboration between countries of origin and countries of destination to enhance the portability of pension benefits and to ensure that migrants are not penalized for working throughout their productive lives in more than one country. UN رابعاً، لاحظ عدد من المشتركين ضرورة زيادة التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد لتعزيز قابلية المعاشات التقاعدية للتحويل وضمان ألا يعاقب المهاجرون على عملهم خلال الفترة المنتجة من حياتهم في أكثر من بلد.
    73. The Programme of Action encouraged more cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination in order to maximize the benefits of international migration (para. 10.2). UN 73 - ويشجع برنامج العمل على زيادة التعاون والحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد سعيا إلى زيادة فوائد الهجرة الدولية بحيث تبلغ الحد الأقصى (الفقرة 10-2).
    At the global and regional levels, the programme succeeded in, inter alia, building a knowledge base on trends in women's migration in the Asian region, addressing migration from a gender perspective, and creating regional policy dialogue between countries of origin and countries of destination on forms of protection for women migrant workers. UN وعلى المستويين العالمي والإقليمي، نجح البرنامج، في جملة أمور، في بناء قاعدة معارف تتبنى الاتجاهات في هجرة النساء في المنطقة الآسيوية، وتعالج مسألة الهجرة من وجهة نظر جنسانية، وتقيم حوارا على أساس السياسات الإقليمية بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد بشأن أشكال الحماية المتوفرة للعاملات المهاجرات.
    With regard to combating labour exploitation, he asked whether the Special Rapporteur had found examples of effective cooperation between countries of origin and countries of destination. UN وفيما يتعلق بمنع استغلال اليد العاملة، تساءل السيد فينييه عما إذا كانت المقررة الخاصة تود أن تقدم أمثلة عن التعاون المجدي بين بلدان الأصل وبلدان المقصد.
    The emphasis in codevelopment is on the complementarities between countries of origin and countries of destination, which operate in a mutually beneficial symbiotic cycle. UN والتأكيد في التنمية المشتركة ينصب على أوجه التكامل بين بلدان الأصل وبلدان المقصد، التي تتفاعل بصورة دورية وتتمخض عن فوائد متبادلة.
    8. Agreements between countries of origin and countries of destination to encourage and facilitate migration were generally economically driven. UN 8 - وتستند الاتفاقات المبرمة بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد من أجل تشجيع عملية الهجرة وتسهيلها إلى دوافع اقتصادية بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more