"between countries of the region" - Translation from English to Arabic

    • بين بلدان المنطقة
        
    :: Constructive and supportive relationship between countries of the region UN :: إقامة علاقات بناءة وقائمة على التآزر بين بلدان المنطقة
    In relation to regional cooperation, multilateral agreements have been established as a mechanism to strengthen the cooperation and exchange of information between countries of the region. UN وفيما يتصل بالتعاون الإقليمي، أُبرمت اتفاقات بوصفها آلية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين بلدان المنطقة.
    A subregional cooperation framework was developed to enhance cooperation between countries of the region. UN ووضع اطار للتعاون دون الاقليمي بين بلدان المنطقة.
    With regard to security, development and cooperation between countries of the region today, we believe there can be five possible lines of action: UN وفيما يتعلق باﻷمن والتنمية والتعاون بين بلدان المنطقة اليوم، نعتقد أن ثمة خمسة مسارات ممكنة للعمل هي:
    In South-East Asia a new era of cooperation in areas of common interest between countries of the region has grown ever stronger. UN وفي جنوب شرقي آسيا، اكتسبت حقبة جديدة من التعاون في مجالات ذات الاهتمام المشترك فيما بين بلدان المنطقة زخما جديدا متناميا.
    Some members called for increased cooperation between the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and UNOCI, and between countries of the region in order to effectively address common security threats. UN ودعا بعض الأعضاء إلى زيادة التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وفيما بين بلدان المنطقة من أجل التصدي بفعالية للتهديدات الأمنية المشتركة.
    Many bilateral commercial agreements and alliances between countries of the region were negotiated and arranged over the last few years. UN خلال السنوات القليلة الماضية، جرى التفاوض بشأن كثير من الاتفاقات والتحالفات التجارية الثنائية بين بلدان المنطقة وعقد ترتيبات بشأنها.
    56. The Council notes that since the meeting in London on 8 and 9 December there has been some progress on normalization of relations between countries of the region. UN ٥٦ - يلاحظ المجلس أنه منذ اجتماع لندن الذي عقد يومي ٨ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر حدث بعض التقدم على صعيد تطبيع العلاقات بين بلدان المنطقة.
    The contact group could be a useful forum for dialogue on how the States neighbouring Iraq can contribute to mobilizing greater international support for Iraq, as well as a forum for dialogue between countries of the region to promote stability inside Iraq. UN ويمكن لفريق الاتصال أن يشكل منتدى مفيدا للحوار بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول المجاورة للعراق المساهمة في حشد درجة أكبر من الدعم الدولي للعراق، بالإضافة إلى توفير منتدى للحوار بين بلدان المنطقة لتعزيز الاستقرار داخل العراق.
    Mr. de Klerk called for greater economic cooperation between countries of the region and underlined the benefits of a free market economy. 104/ UN وطالب السيد دي كليرك بزيادة التعاون الاقتصادي بين بلدان المنطقة وأبرز مزايا اقتصاد السوق الحرة)١٠٤(.
    Income disparities within and between countries of the region remain a pressing problem, which could become a serious destabilizing factor undermining the development process. UN ١٠ - وما زالت أوجه التفاوت في الدخل بين بلدان المنطقة وداخلها تمثل مشكلة ملحة، يمكن أن تتحول إلى عامل مزعزع خطير يقوض عملية التنمية.
    The Council notes that since the meeting in London on 8/9 December there has been some progress on normalisation of relations between countries of the region. UN ٦٥ - ويلاحظ المجلس أنه منذ اجتماع لندن، الذي عُقد يومي ٨ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر، حدث قدر من التقدم على صعيد تطبيع العلاقات بين بلدان المنطقة.
    40. There are various kinds of agreements between countries of the region to promote technical studies, cooperation and information-sharing, some of which have been more effective than others. UN 40 - وثمة اتفاقات شتى بين بلدان المنطقة لتشجيع الدراسات التقنية والتعاون وتبادل المعلومات، وكان بعضها أكثر فعالية من البعض الآخر.
    g. Carry out a study of modalities for promoting and protecting direct investment flows between countries of the region to take advantage of intraregional trade agreements to promote intraregional direct investment. UN (ز) إجراء دراسة بشأن سبل تشجيع وحماية تدفقات الاستثمارات المباشرة فيما بين بلدان المنطقة تهدف أساسا إلى الاستفادة من اتفاقات التجارة داخل المنطقة بغرض تعزيز الاستثمار المباشر فيها.
    d. Northern Mediterranean. Substantive support to one national awareness seminar; and assistance in promoting cooperation between countries of the region as well as in intensifying exchanges with neighbouring countries from the Maghreb, the Balkans and Eastern Europe; UN د - شمالي البحر اﻷبيض المتوسط: تقديم الدعم الفني لحلقة دراسية واحدة للتوعية على الصعيد الوطني، والمساعدة على تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة وكذلك على تكثيف المبادلات مع البلدان المجاورة في المغرب العربي والبلقان وأوروبا الشرقية؛
    d. Northern Mediterranean. Substantive support to one national awareness seminar; and assistance in promoting cooperation between countries of the region as well as in intensifying exchanges with neighbouring countries from the Maghreb, the Balkans and Eastern Europe; UN د - شمالي البحر اﻷبيض المتوسط: تقديم الدعم الفني لحلقة دراسية واحدة للتوعية على الصعيد الوطني، والمساعدة على تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة وكذلك على تكثيف المبادلات مع البلدان المجاورة في المغرب العربي والبلقان وأوروبا الشرقية؛
    45. In response to an invitation from the UNCTAD secretariat to attend a workshop on chartering, the SELA Permanent Secretariat indicated that, although the issue of transport had not been part of the SELA work programme for several years, it should be taken up again by the organization in order to stimulate cooperation initiatives between countries of the region. UN ٤٥ - واستجابة لدعوة من أمانة اﻷونكتاد وجهتها الى المنظومة لحضور حلقة عمل عن مشارطات التأجير في مجال النقل، أفادت اﻷمانة الدائمة للمنظومة أن شؤون النقل لم ترد ضمن برنامج عملها لعدة سنوات، وإن كانت تعتقد في أهمية العودة الى النظر فيها من أجل حفز مبادرات التعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    (b) Promoting integrated water resource management and contributing to mechanisms for equitable sharing of water resources between countries of the region; UN (ب) النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه والمساهمة في وضع آليات من أجل تقاسم موارد المياه بين بلدان المنطقة بصورة منصفة؛
    Mr. Liu Jieyi (China) (interpretation from Chinese): First, I wish to reiterate that the Chinese Government supports the work of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific and commends the Centre for its efforts in recent years to enhance mutual understanding between countries of the region and to enhance regional disarmament and security in arms control through the organization of regional meetings. UN السيد ليو جياي )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: أولا، أود التأكيد على أن الحكومة الصينية تدعم عمل المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ وتعرب عن تقديرها للمركز لما بذله من جهود في السنوات اﻷخيرة من أجل تعزيز التفاهم المتبادل بين بلدان المنطقة وتعزيز نزع السلاح اﻹقليمي واﻷمن في مجال تحديد اﻷسلحة من خلال تنظيم اجتماعات إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more