"between crime prevention" - Translation from English to Arabic

    • بين منع الجريمة
        
    • بين تدابير منع الجريمة
        
    The balance between crime prevention and criminal justice was commended. UN كما أشيد بالتوازن بين منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The paper seeks to identify linkages between crime prevention and drug control. UN وتسعى الورقة الى تحديد الروابط بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات.
    The Congress will also enable the international community to respond more effectively to the challenge posed by the link between crime prevention, the rule of law and development by deepening and strengthening its expertise and capacity in the area of crime prevention. UN ومن شأن المؤتمر أيضا أن يمكّن المجتمع الدولي من التصدي بصورة أنجع للتحدي الذي تطرحه الصلة القائمة بين منع الجريمة وحكم القانون والتنمية بتعميق وتدعيم ما لديه من خبرات فنية وقدرات في مجال منع الجريمة.
    Recalling its resolutions 2005/22 of 22 July 2005 on action to promote effective crime prevention and 2006/20 of 27 July 2006 on United Nations standards and norms in crime prevention, in which it acknowledged the need to achieve a balanced approach between crime prevention and criminal justice responses, UN وإذ يستذكر قراريه ۲۰۰٥/۲۲ المؤرّخ ۲۲ تموز/يوليه ۲۰۰٥، بشأن تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعّالا، و۲۰۰٦/۲۰ المؤرّخ ۲٧ تموز/يوليه ۲۰۰٦ بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة، اللذين سلّم فيهما بالحاجة إلى تحقيق نهج متوازن بين تدابير منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية،
    Recalling its resolution 2005/22 of 22 July 2005 on action to promote effective crime prevention and resolution 2006/20 of 27 July 2006 on United Nations standards and norms in crime prevention, in which it acknowledged the need to achieve a balanced approach between crime prevention and criminal justice responses, UN وإذ يذكر بقراريه ۲۰۰٥/۲۲ المؤرخ ۲۲ تموز/يوليه ۲۰۰٥ المتعلق بتدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا و ۲۰۰٦/۲۰ المؤرخ ۲٧ تموز/يوليه ۲۰۰٦ المتعلق بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة، اللذين سلم فيهما بالحاجة إلى تحقيق نهج متوازن بين تدابير منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية،
    The Meeting acknowledged the linkages existing between crime prevention, development, social and economic conditions, education and urban planning. UN 23- وسلّم الاجتماع بالصلات القائمة بين منع الجريمة والتنمية والظروف الاجتماعية والاقتصادية والتعليم والتخطيط الحضري.
    50. The linkages between crime prevention and criminal justice and gender equality were acknowledged in some resolutions. UN 50 - وجرى التسليم في بعض القرارات بالروابط بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والمساواة بين الجنسين.
    The Congress will also enable the international community to respond more effectively to the challenge posed by the link between crime prevention, the rule of law and development, by deepening and strengthening its expertise and capacity in the area of crime prevention. UN وسيمكِّن المؤتمر أيضا المجتمع الدولي من التصدي بصورة أكثر فعالية للتحدي الذي تطرحه الصلة القائمة بين منع الجريمة وسيادة القانون والتنمية، بتعميق وتدعيم ما لديه من خبرات فنية وقدرات في مجال منع الجريمة.
    In order to respond to some of those challenges, the Brazilian Government has undertaken important initiatives such as the national public security and citizenship programme, which sets out public security policies and social programmes with a view to forging links between crime prevention and respect for human rights. UN وبغية التصدي لبعض تلك التحديات، اضطلعت الحكومة البرازيلية بمبادرات هامة مثل البرنامج الوطني للأمن العام والمواطنة، الذي يضع السياسات العامة في مجال الأمن والبرامج الاجتماعية بغية إقامة صلات بين منع الجريمة واحترام حقوق الإنسان.
    (d) Issues that strike a balance between crime prevention and control, on the one hand, and criminal justice, on the other; UN (د) المسائل التي تقيم توازنا بين منع الجريمة ومكافحتها من جهة والعدالة الجنائية من جهة أخرى؛
    While cautioning the Secretariat to work towards ensuring a healthy balance between crime prevention and drug control, the speaker urged the Office to maintain and strengthen the drug control capacity of its Regional Centre for East Asia and the Pacific. UN وبينما نبه المتكلم الأمانة إلى أنها ينبغي أن تعمل على ضمان توازن سليم بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات، حث المكتب على صون وتعزيز ما للمركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب من قدرة على مراقبة المخدرات.
    The meeting also recommended that, considering the close link between crime prevention and criminal justice and sustainable development, indicators on security and justice should be included in the human development index in order to encourage States to enhance efforts in that regard. UN وأوصى الاجتماع أيضا، نظراً للرابط الوثيق بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية المستدامة، بإدراج مؤشرات بشأن الأمن والعدالة في دليل التنمية البشرية من أجل تشجيع الدول على تعزيز ما تبذله من جهود في ذلك الصدد.
    The fact that new forms of crime may emerge on a global scale and cause significant harm or loss within a short time presents a particular challenge to States in developing an effective balance between crime prevention and crime control through criminal justice measures. UN ومن ثَمَّ، فإنَّ احتمال ظهور أشكال جديدة من الجريمة على الصعيد العالمي وتسببها بأضرار أو خسائر جسيمة في فترة قصيرة من الزمن، يطرح صعوبات من نوع خاص على الدول في إقامة توازن فعال بين منع الجريمة ومكافحتها من خلال تدابير العدالة الجنائية.
    (a) Reviewing resource allocation to establish and maintain an appropriate balance between crime prevention and the criminal justice and other systems, to be more effective in preventing crime and victimization; UN (إلى) إعادة النظر في تخصيص الموارد اللازمة لإقامة وإدامة توازن مناسب بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والنظم الأخرى من أجل منع الجريمة والإيذاء بشكل أكثر فعالية؛
    (e) Mechanisms to ensure a balance between crime prevention and criminal justice resource allocation and the development of an integrated response that addresses offending in a holistic manner, through both criminal law deterrence and the promotion of environments conducive to non-offending and rehabilitation of offenders; UN (هـ) آليات تكفل إقامة توازن في تخصيص الموارد بين منع الجريمة والعدالة الجنائية، واتخاذ تدابير متكاملة للتصدي للإجرام على نحو كُلّي، من خلال الردع بواسطة القانون الجنائي وتعزيز البيئات المواتية لعدم ارتكاب الجرائم وإلى إعادة تأهيل مرتكبيها على حد سواء؛
    9. Many participants elaborated on the links between crime prevention and sustainable development, noting that the two were mutually reinforcing and that the criminal justice system and the institutions comprising it formed a key pillar of sustainable development. UN 9 - وتحدث العديد من المشاركين بإسهاب عن الصلات بين منع الجريمة والتنمية المستدامة، حيث أشاروا إلى أنهما يعززان بعضها البعض وأن نظام العدالة الجنائية ومؤسساته يشكلان ركيزة أساسية من ركائز التنمية المستدامة.
    " 2. Encourages Member States to give adequate consideration to the linkages between crime prevention and criminal justice and development, especially in the context of preparations for the United Nations development agenda beyond 2015 and the implementation of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development; UN " 2 - تشجع الدول الأعضاء على إيلاء الاهتمام الكافي للروابط بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية، وخاصة في سياق الأعمال التحضيرية لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    Many speakers noted that the Congress would provide a unique opportunity for Member States and a broad spectrum of practitioners and relevant stakeholders, including civil society and academia, not only to discuss challenges and priorities in crime prevention and criminal justice, but also to highlight the links between crime prevention and criminal justice, the rule of law, human rights protection and sustainable development. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن المؤتمر من شأنه أن يوفر فرصة فريدة للدول الأعضاء ولطائفة واسعة من الممارسين والجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية، ليس فقط لمناقشة التحديات والأولويات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وإنما أيضا لإبراز الصلات بين منع الجريمة والعدالة الجنائية، وسيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان، والتنمية المستدامة.
    Recalling its resolutions 2005/22 of 22 July 2005 on action to promote effective crime prevention and 2006/20 of 27 July 2006 on United Nations standards and norms in crime prevention, in which it acknowledged the need to achieve a balanced approach between crime prevention and criminal justice responses, UN وإذ يذكِّر بقراريه ۲۰۰٥/۲۲ المؤرخ ۲۲ تموز/يوليه ۲۰۰٥، بشأن تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعّالا، و ۲۰۰٦/۲۰ المؤرخ ۲٧ تموز/يوليه ۲۰۰٦ بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة، اللذين سلّم فيهما بالحاجة إلى تحقيق نهج متوازن بين تدابير منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية،
    The note is based on Economic and Social Council resolutions 2005/22 and 2008/24, in which UNODC is requested to explicitly address the crime prevention component in its programme of work and to achieve a balanced approach between crime prevention and criminal justice responses. UN وتستند هذه المذكرة إلى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/22 و2008/24، اللذين طُلِب فيهما إلى المكتب أن يعالج بجلاء عنصر منع الجريمة في برنامج عمله بغية التوصل إلى نهج متوازن بين تدابير منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية.
    In its resolution 2005/22, the Council requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to pay due attention to crime prevention, with a view to achieving a balanced approach between crime prevention and criminal justice responses and to further developing initiatives on crime prevention. UN وطلب المجلس، في قراره 2005/22، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) أن يولي الاهتمام الواجب لمنع الجريمة من أجل تحقيق نهج متوازن بين تدابير منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية ومن أجل اتخاذ مزيد من المبادرات بشأن منع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more