"between debt" - Translation from English to Arabic

    • بين الديون
        
    • بين الدين
        
    He will also explore the linkages between debt and trade, as well as the issue of illegitimate debt. UN وسوف يبحث أيضاً الصلات القائمة بين الديون والتجارة فضلاً عن مسألة الديون غير المشروعة.
    The relationship between debt and trade is very important. UN :: تعد العلاقة بين الديون والتجارة على جانب كبير من الأهمية.
    The essence of a sound scenario for the future must necessarily be the link between debt, development and human rights, particularly the right to development. UN ويجب أن يكون جوهر أي خطة سديدة للمستقبل هو الربط بين الديون والتنمية وحقوق اﻹنسان، لا سيما الحق في التنمية.
    In accordance with those requests, the present report explores the nexus between debt and trade. UN واستجابة لهذه الطلبات، يدرس هذا التقرير العلاقة بين الدين والتجارة.
    The conference reviewed what is presently known about the relationship between debt, development and poverty reduction and assessed the state of progress on debt relief and its implications for the relationship between aid donors and recipient countries. UN واستعرض المؤتمر ما هو معروف حاليا عن العلاقة بين الدين والتنمية وتخفيف حدة الفقر، وقيم حالة التقدم المحرز بشأن تخفيف عبء الديون، وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للعلاقة بين مانحي المعونات والبلدان المتلقية.
    83. In accordance with resolution 7/4, the independent expert intends to explore the linkages between debt and trade. UN 83- يعتزم الخبير المستقل أن يبحث، وفقاً للقرار 7/4، الصلات القائمة بين الديون والتجارة.
    38. The DSF does not make any distinction between debt used to finance investment projects and debt used to finance current expenditure. UN 38- ولا يميز إطار القدرة على تحمل الديون بتاتا بين الديون المستخدمة لتمويل مشاريع الاستثمار وتلك المستخدمة لتمويل النفقات الجارية.
    7. There is also a relationship between debt and human rights. UN 7 - وهناك صلة أيضا بين الديون وحقوق الإنسان.
    In Gabon's case, a detailed long-range analysis reveals that, despite considerable internal adjustment and optimistic projections concerning non-oil-related foreign direct investment and the rate of development of non-petroleum sectors, the simple interplay between debt and the immediate need for financing will result in a deterioration of all key indicators. UN وفي حالة غابون، يكشف تحليل مفصل طويل الأجل أنه، بالرغم من التكيف الداخلي الكبير والإسقاطات المتفائلة فيما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي غير المتصل بالنفط ومعدل تطوير القطاعات غير النفطية، فإن مجرد التفاعل بين الديون والحاجة الماسة إلى التمويل سيسفر عن تدهور في جميع المؤشرات الرئيسية.
    For that reason, it was concerned by the nature of the relationship between debt and attainment of human rights goals outlined in the report, and believed that the promotion of sustainable development through international capital flows and the promotion of human rights were complementary, non-contradictory objectives. UN ومن هنا تقلقها طبيعة العلاقة التي يقيمها التقرير بين الديون وإعمال حقوق الإنسان، وتشدد على أن تعزيز التنمية المستدامة بواسطة التحركات الدولية لرؤوس الأموال وتعزيز حقوق الإنسان هدفان متكاملان لا متعارضان.
    50. In regard to the question of policy coherence, participants underlined the need, both at the international and national levels, for better coherence between debt and trade policies. UN 50- وفيما يتعلق بمسألة اتساق السياسات، شدد المشاركون على ضرورة تعزيز الاتساق بين الديون والسياسات التجارية على المستويين الدولي والوطني على حد سواء.
    67. There was broad agreement on the need for more coherence between debt and trade policies at both the national and international level. UN 67- وكان هناك اتفاق واسع النطاق على ضرورة تحقيق المزيد من الاتساق بين الديون والسياسات التجارية على الصعيدين الوطني والدولي.
    This work could include quantitative and qualitative academic research on the link between debt and human rights violations, and country studies and recommendations on the use of financial instruments to prevent, halt or minimize gross human rights violations, as well as access to justice in this regard. UN ويمكن لهذا العمل أن يشمل بحوثا أكاديمية كمية ونوعية بشأن الصلة بين الديون وانتهاكات حقوق الإنسان، ودراسات قطرية وتوصيات بشأن استخدام الأدوات المالية لمنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو وقفها أو التقليل منها إلى أدنى حد ممكن، إضافة إلى الوصول إلى العدالة في هذا الصدد.
    In its agreed conclusions 443(XLIV), the Board agreed that UNCTAD should closely monitor the relationship between debt and the capacity of African countries to generate savings to support investment. UN اتفق المجلس، في استنتاجاته المتفق عليها ٣٤٤ )د - ٤٤(، على ضرورة أن يرصد اﻷونكتاد عن كثب العلاقة بين الديون وقدرة البلدان الافريقية على توليد ادخارات لدعم الاستثمار.
    38. In the agreed conclusions of the Board at its forty-fourth session, UNCTAD was requested to monitor closely the relationship between debt and the capacity of African countries to generate savings to support investment, and to continue to provide assistance to African countries in their preparations for negotiations in the context of the Paris Club. UN ٨٣- وفي استنتاجات المجلس المتفق عليها في دورته الرابعة واﻷربعين، طُلب إلى اﻷونكتاد أن يرصد عن كثب العلاقة بين الديون وقدرة البلدان اﻷفريقية على تحقيق وفورات لدعم الاستثمار، وأن يواصل مساعدة البلدان اﻷفريقية في أعمالها التحضيرية الخاصة بالمفاوضات في إطار نادي باريس.
    54. The Debt Sustainability Framework does not make any distinction between debt used to finance investment projects and debt used to finance current expenditure (ibid.). UN 54 - وإطار القدرة على تحمل الديون لا يميز بين الديون المستخدمة لتمويل مشاريع الاستثمار والديون المستخدمة لتمويل النفقات الجارية (المرجع نفسه).
    C. The relationship between debt and human rights 24 - 42 8 UN جيم - العلاقة بين الدين وحقوق الإنسان 24-42 8
    2. The external debt burden of the developing countries was steadily increasing and the ratios between debt and gross national product (GNP) or exports were highest in Africa. UN ٢ - وقال إن الدين الخارجي للبلدان النامية ما فتئت وطأته تزداد وأن نسب التفاوت بين الدين والناتج القومي اﻹجمالي أو الصادرات بلغت أعلى مستوياتها في افريقيا.
    Building on the recent debate, the conference reviewed what is presently known about the relationship between debt, development, and poverty reduction, and assessed the state of progress on debt relief and its implications for the relationship between aid donors and recipient countries. UN واستعرض المؤتمر، مستفيداً من النقاش الأخير، ما هو معروف حالياً عن العلاقة بين الدين والتنمية وتخفيف حدة الفقر، وقيّم حالة التقدم المحرز بشأن تخفيف عبء الدين، وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للعلاقات بين مانحي المعونات والبلدان التي تتلقاها.
    For example, some countries have high levels of both debt and deforestation; yet when these variables are standardized and measured on a per capita basis, there is no correlation across countries between debt and deforestation. UN وعلى سبيل المثال، يبلغ حجم كل من الدين وإزالة الغابات مستويات عالية في بعض البلدان؛ ومع ذلك فإذا وحدت هذه المتغيرات وقيست على أساس نصيب الفرد، فلا يكون هناك ترابط في كامل هذه البلدان بين الدين وإزالة الغابات.
    C. The relationship between debt and human rights UN جيم - العلاقة بين الدين وحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more