"between demand and supply" - Translation from English to Arabic

    • بين الطلب والعرض
        
    • بين العرض والطلب
        
    Regional expert group meetings focusing on bridging the gap between demand and supply in education for sustainable urbanization UN اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء تركز على ردم الهوة بين الطلب والعرض في مجال التعليم والتحضر المستدام
    The procedures for developing land, providing housing, delivering basic services, creating employment and facilitating urban mobility have to be drastically improved to ensure the attainment of the critical balance between demand and supply. UN ويتعين بشكل جذري تعزيز إجراءات تنمية الأراضي وتوفير المساكن وتقديم الخدمات الأساسية وإيجاد فرص العمل وتيسير الحركة في المناطق الحضرية، من أجل ضمان الوصول إلى التوازن اللازم بين الطلب والعرض.
    Furthermore, there is a big mismatch between demand and supply of transport services in many African countries. UN وعلاوة على ذلك، هناك تفاوت كبير بين الطلب والعرض في خدمات النقل في الكثير من البلدان الأفريقية.
    The outlook for gold remains positive as long as the imbalance between demand and supply in the Chinese market persists. UN وتظل الصورة المرتقبة للذهب إيجابية ما دام الاختلال بين العرض والطلب في السوق الصينية مستمراً.
    High rates of economic growth absorb reserves of unemployed labour and reduce unemployment in the long run, but it is also clear that economic growth alone is insufficient to achieve full employment; it must be accompanied by the right balance between demand and supply of labour. UN ولا شك أن المعدلات المرتفعة للنمو الاقتصادي تمتص احتياطات العاطلين وتقلص من نسبة البطالة على المدى الطويل، غير أنه من الواضح أن النمو الاقتصادي لوحده غير كاف لتحقيق العمالة الكاملة إذ يجب أن يكون مقرونا بالتوازن بين العرض والطلب على العمل.
    Such knowledge would be shared with multilateral assistance providers, further fostering complementarity between demand and supply. UN وسيجري تقاسم تلك المعرفة مع مقدمي المساعدة المتعددي الأطراف مما يزيد من تعزيز التكامل بين الطلب والعرض.
    Future prospects would depend considerably on the balance between demand and supply. UN وستتوقف الصورة المرتقبة في المستقبل بقدر كبير على التوازن بين الطلب والعرض.
    10. The development, transfer and use of ESTs functions best when there is a balance between demand and supply. UN ١٠ - ويتحقق تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها واستخدامها على وجه أفضل عندما يكون هناك توازن بين الطلب والعرض.
    The procedures to develop land, provide housing, deliver basic services, create employment and facilitate urban mobility have to be drastically improved to attain the critical balance between demand and supply. UN ويجب، بشكل جذري، تعزيز إجراءات تطوير الأراضي وتوفير المساكن وتقديم الخدمات الأساسية وإيجاد فرص العمل وتيسير الحركة في المناطق الحضرية، من أجل الوصول إلى التوازن اللازم بين الطلب والعرض.
    This problem is compounded further by the widespread structural nature of unemployment, as many job seekers have been without employment for long periods and there is a growing discrepancy between demand and supply for certain labour skills. UN ثم تفاقمت هذه المشكلة بسبب اتساع الطابع الهيكلي للبطالة، حيث ظل كثير من طالبي الوظائف بلا عمل لفترات طويلة وهناك تضارب متزايد بين الطلب والعرض بالنسبة لمهارات عاملة معينة.
    A balance between demand and supply was observed. UN ولوحظ وجود توازن بين الطلب والعرض.
    A balance between demand and supply was observed. UN ولوحظ وجود توازن بين الطلب والعرض.
    It was suggested that in the next 20 years, the equivalent of six Saudi Arabian oil fields would have to be found to close the gap between demand and supply. UN وأُشير إلى أنه في السنوات العشرين القادمة، سيتعين إيجاد ما يعادل 20 حقلاً من حقول النفط السعودية لسد الفجوة القائمة بين الطلب والعرض.
    Religious, legal and cultural barriers in many parts of the world have led to growing resistance to post-mortem donation, increasing even more the gap between demand and supply. UN 12- وأدّت الحواجز الدينية والقانونية والثقافية في أنحاء عديدة من العالم إلى تزايد المعارضة للتبرع بالأعضاء بعد الوفاة مما زاد الفجوة بين الطلب والعرض تفاقما.
    Adopt and periodically revise integrated water resource management plans to achieve efficient use of limited water resources and to reach a balance between demand and supply. UN 50 - اعتماد خطط إدارة موارد المياه المتكاملة وتنقيحها دورياً لتحقيق كفاءة استخدام موارد المياه المحدودة وتحقيق التوازن بين الطلب والعرض.
    They are often designed to address deficiencies in the ability and willingness of potential users to demand and apply innovation as well as improving the interaction and linkages between demand and supply . UN وهي كثيراً ما تصمم لمعالجة حالات النقص في قدرة المستخدمين المحتملين واستعدادهم لطلب الابتكار وتطبيقه وتحسين التفاعل والروابط بين الطلب والعرض .
    21. Organized criminal groups have been charged with upsetting the harmonious relationship between demand and supply. UN ١٢- تتهم الجماعات الاجرامية المنظمة بأنها تخل بعلاقة الانسجام القائمة بين العرض والطلب.
    10. In summary, imbalances between demand and supply have been the primary reason for volatility in energy prices. UN 10- والخلاصة أن اختلالات التوازن بين العرض والطلب كانت السبب الرئيسي في تقلب أسعار الطاقة.
    The gap between demand and supply has become even more acute because of resistance to post-mortem donation because of local legal, religious and cultural barriers and, thus, the limited supply of cadaveric organs. UN وزادت حدّة الفجوة الفاصلة بين العرض والطلب بسبب مقاومة التبرّع بالأعضاء بعد الوفاة، ومن ثم العرض المحدود من الأعضاء المأخوذة من الجثث، وذلك بسبب حواجز قانونية ودينية وثقافية محلية.
    3. UNDCP strategy centred on the basic principle of a balanced approach between demand and supply reduction. UN ٣ - وأضاف قائلا إن استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تتركز على المبدأ اﻷساسي المتمثل في اتباع نهج متوازن إزاء النظرة المتوازنة بين العرض والطلب.
    49. An approach focusing on the development of labour force resources and job quality can be strengthened in those labour market areas in which a qualitative imbalance between demand and supply is a crucial problem. UN ٩٤ - كما يمكن تعزيز نهج يركز على تنمية الموارد من القوى العاملة ونوعية العمل، في مجالات سوق العمل التي يمثل فيها الاختلال النوعي بين العرض والطلب مشكلة خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more