"between demobilization" - Translation from English to Arabic

    • بين التسريح
        
    In particular, the time lag of nearly a year between demobilization and reintegration is a cause for grave concern. UN كما تشكل بوجه خاص الفترةُ الزمنية الفاصلة الممتدة سنةً تقريبا بين التسريح وإعادة الإدماج، مدعاة للقلق البالغ.
    However, there may be a time lag of two or three months between demobilization and the time these programmes become operational. UN على أنه قد تنقضي فترة زمنية تمتد من شهرين الى ثلاثة أشهر بين التسريح وتاريخ البدء بتنفيذ هذه البرامج.
    However, if voluntary contributions are made available to bridge the gap between demobilization and reintegration, the assessed budget will be reduced accordingly. UN على أنه اذا توافرت التبرعات لسد الثغرة بين التسريح وإعادة الدمج، فإن الميزانية المقررة ستخفض بما يناسب ذلك.
    However, if voluntary contributions are made available to bridge the gap between demobilization and reintegration, the assessed budget will be reduced accordingly. UN على أنه إذا توافرت التبرعات لسد الثغرة بين التسريح وإعادة الدمج ستخفض الميزانية المقررة بما يناسب ذلك.
    16. The growing gap between demobilization/reinsertion and reintegration has been a major concern of UNMIS. UN 16 - ما برحت الفجوة الآخذة في الاتساع بين التسريح/إعادة الاستيعاب وإعادة الإدماج تشكل مصدر قلق كبير للبعثة.
    The Local Reinsertion Committees performed reviews in states where there was an identified need to bridge the gap between demobilization and reintegration UN أجرت اللجان المحلية لإعادة الإدماج استعراضات في الولايات التي حُددت فيها ضرورة سد الثغرة القائمة بين التسريح وإعادة الإدماج
    46. The activities which will help bridge the gap between demobilization and reintegration will include vocational training, education and work projects. UN ٤٦ - وستشمل اﻷنشطة التي ستساعد على سد الفجوة بين التسريح وإعادة اﻹدماج، مشاريع للتدريب المهني، والتعليم، والعمل.
    However, should voluntary contributions be made available to bridge the gap between demobilization and reintegration, these voluntary contributions would reduce the amount required from the assessed budget of UNOMIL. UN إلا أنه إذا توافرت تبرعات لسد الثغرة بين التسريح وإعادة اﻹدماج، فإن هذه التبرعات ستخفض من المبلغ المطلوب للميزانية المقررة للبعثة.
    Unless outstanding pledges are fulfilled, the programme will continue to suffer as a result of a growing gap between demobilization and reintegration and will lack sufficient funding for its activities in 2011. UN وما لم يتم الوفاء بالتعهدات التي لم تسدَّد، سيظل البرنامج يعاني من اتساع الفجوة بين التسريح وإعادة الإدماج، وسيفتقر إلى الأموال الكافية لتنفيذ أنشطته في عام 2011.
    I encourage the Government to undertake a vigorous sensitization campaign, so that all combatants have the information necessary to make a free choice between demobilization and integration into the security forces. UN وإني أشجع الحكومة على إجراء حملة توعية نشيطة، كي يتوافر لدى جميع المقاتلين المعلومات الضرورية للاختيار الحر بين التسريح وإعادة الإدماج في قوات الأمن.
    4. In connection with peacekeeping, the relationship between demobilization and disarmament on the one hand and conflict resolution on the other has been the subject of study by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR). UN ٤ - وفيما يتعلق بحفظ السلام، كانت العلاقة بين التسريح ونزع السلاح من ناحية وحسم المنازعات من الناحية اﻷخرى موضوعا لدراسة قام بها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    8. First, while the DCR project focuses on the relationship between demobilization/disarmament and conflict resolution, the next stage will address the role of demobilization/disarmament in conflict prevention strategies. UN ٨ - أولا، وفي حين يركز مشروع نزع السلاح وحل المنازعات على العلاقة بين التسريح/نزع السلاح وحل المنازعات، ستعالج المرحلة التالية دور التسريح/نزع السلاح في استراتيجيات منع المنازعات.
    17. While the disarmament and conflict resolution project has focused on the relationship between demobilization and disarmament on the one hand and conflict resolution on the other, the next stage is addressing the role of demobilization and disarmament in conflict prevention strategies. UN ١٧ - وبينما يركز مشروع نزع السلاح وحل المنازعات على العلاقة بين التسريح ونزع السلاح من ناحية وحل المنازعات من ناحية أخرى، تتناول المرحلة التالية دور التسريح ونزع السلاح في استراتيجيات منع نشوب المنازعات.
    73. While credible pressure is essential in dealing with the remaining armed groups in the east, experience in Ituri has shown that a gap in time between demobilization and reintegration, often caused by financial constraints, risks compromising the entire effort with serious consequences for security. UN 73 -ورغم أن ممارسة ضغوط ذات مصداقية أمر أساسي في التعامل مع الجماعات المسلحة المتبقية في الشرق، فإن التجربة أظهرت في إيتوري أن وجود فجوة زمنية بين التسريح وإعادة الإدماج، تنجم غالبا عن القيود المالية، أمر من شأنه الإخلال بكامل الجهود المبذولة مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على الأمن.
    57. Despite significant progress and efforts, the gap between demobilization and reintegration caused concern among national counterparts as posing a potential threat to security and stability in Southern Sudan and the border areas. UN 57 - ورغم أهمية ما أُحرز من تقدم وما بُذل من جهود، فإن الفجوة القائمة بين التسريح وإعادة الإدماج كانت مصدر قلق للأطراف الوطنية لما تشكله من خطر محتمل يهدد الأمن والاستقرار في جنوب السودان والمناطق الحدودية.
    14. What are the advantages and disadvantages of an integrated approach to the protection and assistance of civilians in dire need? What can United Nations forces do? What is the relationship between demobilization/disarmament and humanitarian functions? How can these functions be mutually supportive? UN ١٤ - ما هي مزايا وعيوب اعتماد نهج متكامل إزاء حماية المدنيين الشديدي العوز ومساعدتهم؟ ماذا يمكن أن تقوم به قوات اﻷمم المتحدة؟ ما هي العلاقة بين التسريح/نزع السلاح والمهام اﻹنسانية؟ كيف يمكن أن تدعم هذه المهام بعضها البعض؟ هل توجد طرق يمكن بها تحويل استخدام القوة العسكرية لدعم البعثات اﻹنسانية إلى عملية من عمليات نزع السلاح لنفس اﻷغراض؟ إن من ولاية المعهد أن يولي اهتماما خاصا لهذه الخيارات.
    32. However, there are still critical gaps in the reintegration programme, including the absence of a bridge between demobilization and reintegration, a shortage of resources for assistance beyond the short-term reintegration period, a lack of coordination with the military reintegration plan and weak linkages with parallel and bilaterally funded programmes in community reintegration. UN 32 - بيد أنه لا تزال هناك فجوات خطيرة في برنامج إعادة الإدماج بما في ذلك انعدام الربط بين التسريح وإعادة الإدماج؛ والنقص في الموارد اللازمة لتقديم المساعدة فيما بعد فترة إعادة الإدماج القصيرة الأجل؛ وانعدام التنسيق مع خطة إعادة الإدماج العسكرية وضعف الصلات مع البرامج الموازية والممولة ثنائيا في مجال إعادة الإدماج المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more