"between departments" - Translation from English to Arabic

    • بين الإدارات
        
    • بين إدارات
        
    • بين المحافظات
        
    • بين الدوائر
        
    • بين المقاطعات
        
    • بين المديريات
        
    • بين الاقسام
        
    Overlap between Government agencies was often a problem; she was often referred back and forth between departments. UN وغالبا ما يمثل التداخل بين الوكالات الحكومية مشكلة؛ وكثيرا ما كانت تحال جيئة وذهابا بين الإدارات.
    Efforts centred on facilitating the exchange of information between departments as well as with other organizations of the United Nations system. UN وتركزت الجهود على تيسير تبادل المعلومات بين الإدارات ومع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Its main feature was the " consolidated manning table " , which enable the Secretary-General to switch post between departments. UN وكان أهم سمات عملية الإصلاح " جدول الوظائف الموحد " الذي سمح للأمين العام بنقل الوظائف بين الإدارات.
    This situation occurred, seemingly, because of a lack of communication between departments within the Organization. UN وقد نشأت هذه الحالة على ما يبدو بسبب الافتقار إلى الاتصالات بين الإدارات في داخل المنظمة.
    The Section could then act as a repository of the databases and facilitate their exchange between departments. UN ويستطيع القسم بعد ذلك أن يتصرف كوديعة لقواعد البيانات، وتيسير تبادلها بين الإدارات.
    At present, systems development and maintenance in ILO is distributed between departments and central coordination of these activities and resources is missing. UN أما الآن فيتم توزيع عملية تطوير النظم وصيانتها في المنظمة بين الإدارات ولا يوجد تنسيق مركزي لهذه الأنشطة والموارد.
    This requires coordination and cooperation between departments/agencies dealing with water issues. UN ويتطلب ذلك التنسيق والتعاون بين الإدارات/الوكالات التي تتناول قضايا المياه.
    Government institutions need to consolidate priorities between departments to place climate change as a priority in their sustainable development plans UN :: حاجة المؤسسات الحكومية إلى توحيد الأولويات بين الإدارات لإدخال تغير المناخ كأولوية في خطتها الخاصة بالتنمية المستدامة
    Data is being shared between departments and agencies. Open Subtitles والتي تتشارك البيانات بين الإدارات والوكالات
    However, since, departments had different levels of common staff costs, depending on the personal situations of their staff, redeployments of funds were undertaken at the end of a financial period, if necessary, between departments to cover any shortfall. UN إلا أنه نظرا لأن مستويات التكاليف العامة للموظفين في الإدارات تختلف باختلاف الأوضاع الشخصية للموظفين، تجري إعادة توزيع الأموال بين الإدارات في نهاية الفترة المالية، عند الضرورة، لتغطية أي عجز.
    A comprehensive operational system is now working efficiently at the national level through the reasonable deployment of resources, space-ground integration and coordination between departments. UN ويوجد الآن نظام عملياتي شامل يعمل بفعالية على الصعيد الوطني من خلال التوزيع الرشيد للموارد، والتكامل بين النُّظم الفضائية والنُّظم الأرضية، والتنسيق بين الإدارات.
    (ii) Promote the signing of memorandums of understanding between departments responsible for controlling people at airports and airlines, on the receipt of advance passenger information for the purposes of risk analysis; UN ' 2` تشجيع التوقيع على مذكرات تفاهم بين الإدارات المسؤولة عن مراقبة الأشخاص في المطارات والرحلات الجوية، بشأن تلقي معلومات مسبقة عن المسافرين لأغراض تقييم المخاطر.
    For instance, for the multiplier effects of school-feeding programmes to be maximized, coordinated action between departments responsible for agriculture, education and employment isrequired. UN فعلى سبيل المثال، من أجل مضاعفة آثار برامج التغذية المدرسية إلى أقصى حد، ينبغي تنسيق الإجراءات المتخذة بين الإدارات المسؤولة عن الزراعة والتعليم والعمالة.
    Cooperation and coordination between departments of the United Nations Secretariat is pursued through a number of mechanisms on either a general working basis or on specific issues. UN يجري التعاون والتنسيق فيما بين الإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة عبر عدد من الآليات سواء فيما يتعلق بمسائل العمل العامة بصفة عامة أو فيما يتعلق بمسائل معينة.
    Modifications to the budget were required to reallocate resources between departments and budget types to accommodate emerging budgetary needs but still preserve the level of aggregate expenditure. UN وقد لزم إدخال تعديلات على الميزانية لنقل الموارد بين الإدارات وأنواع الميزانية لتلبية احتياجات ميزانوية ناشئة والمحافظة مع ذلك على مستوى الإنفاق العام.
    Only two staff members, at the G-5 and G-7 levels, moved laterally between departments and offices at Headquarters. UN ولم ينتقل سوى موظفين، بالرتبتين ع - 5 و ع - 7، انتقالا أفقيا بين الإدارات والمكاتب في المقر.
    Overall, OIOS is satisfied that the Department has established high-level cooperation between departments involved in the consolidation exercise, as well as author departments, to ensure the timely submission of reports. UN وبصورة عامة فإن المكتب يشعر بالارتياح لأن الإدارة قد أقامت تعاونا على مستوى رفيع بين الإدارات المشتركة في عملية الإدماج، وكذلك الإدارات التي تعد التقارير، لضمان تقديم التقارير في المواعيد المحددة.
    This is an area that calls for greater cooperation between departments of Education and Skills to ensure that post primary schools accommodate young mothers to enable them to complete their education. UN وهذا مجال يدعو إلى مزيد من التعاون بين إدارات التعليم والمهارات بما يضمن أن تستوعب مدارس ما بعد المرحلة الابتدائية الأمهات الشابات لتمكينهن من إكمال تعليمهن.
    According to data from the Ministry of Health, between 1991 and 1995 the maternal mortality rate fell by about 20 per cent nationwide, but with such variations between departments that it is difficult to identify trends. UN ووفقاً لبيانات وزارة الصحة، انخفض معدل وفيات الأمهات بنحو 20 في المائة على مستوى البلاد في الفترة بين عامي 1991 و1995، مع وجود تفاوت فيما بين المحافظات إلى درجة تجعل من الصعب تحديد الاتجاهات.
    In due course, it should assess the impact of its Managed Reassignment Programme to ensure that it facilitates mobility not only between departments but also between duty stations and that it contributes to upward as well as lateral mobility. UN وينبغي لها أن تقيِّم في الوقت المناسب أثر برنامجها لإعادة التوزيع المنظّم للموظفين لضمان تيسير تنقلهم ليس فقط بين الدوائر وإنما أيضاً بين مقار العمل، ومساهمته في الترقية وفي التحرّك أفقياً.
    There are also major social, demographic and economic gaps between departments. UN كما أن هناك فجوات رئيسية في المجالات الاجتماعية والديمغرافية والاقتصادية بين المقاطعات.
    The disparity between departments is alarming, Chocó and Cordoba, with the largest indigenous and Afro-Colombian populations, being the worst affected. UN والتفاوت بين المديريات مدعاة للقلق الشديد، ويلاحظ أن أكثر المديريات تأثرا هما مديريتا شوكو وكوردوبا حيث يقطن معظم السكان الأصليين والكولومبيين من أصل أفريقي.
    As you know, I've been transferred between departments about 800 times. Open Subtitles كما تعرف، لقد انتقلت بين الاقسام حوالى 800 مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more