"between different actors" - Translation from English to Arabic

    • بين مختلف الجهات الفاعلة
        
    • بين الجهات الفاعلة المختلفة
        
    • بين مختلف العناصر الفاعلة
        
    • بين مختلف الأطراف الفاعلة
        
    The improvement of international cooperation between different actors with the aim of strengthening the rule of law is a long-standing Austrian priority. UN يشكل تحسين التعاون الدولي بين مختلف الجهات الفاعلة بهدف تعزيز سيادة القانون أولوية للنمسا منذ فترة طويلة.
    Advancing the level of cooperation between different actors in any agreed programme; UN النهوض بمستوى التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة في أي برنامج متفق عليه؛
    That is why information-sharing between different actors is so important. UN وهذا سبب الأهمية الكبيرة لتبادل المعلومات بين مختلف الجهات الفاعلة.
    The Ministry of Good Governance is preparing a comprehensive policy to fight corruption aimed at fostering synergies between different actors. UN وتُعِد وزارة الحوكمة الرشيدة سياسة شاملة لمحاربة الفساد تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين الجهات الفاعلة المختلفة.
    It also serves as a forum and an information centre for promoting cooperation between different actors. UN كما يعمل مكتبه كمنتدى ومركز معلومات لتعزيز التعاون فيما بين مختلف العناصر الفاعلة.
    This Year of Sport 2005 will also encourage cooperation between different actors and will enable them to form lasting partnerships. UN وسنة الرياضة 2005 هذه ستشجع أيضا التعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة وتمكنها من تكوين شراكات دائمة.
    Effective cooperation between different actors is increasingly important in creating the conditions for effective mediation processes. UN يكتسب التعاون الفعّال بين مختلف الجهات الفاعلة أهمية متزايدة من أجل تهيئة الظروف المواتية لعمليات الوساطة الفعالة.
    The NRA was also the core organization to ensure effective coordination within the UXO sector, including the coordination between different actors working on clearance in the field. UN وتعد السلطة التنظيمية الوطنية أيضاً المنظمةَ الأساسية لضمان التنسيق الفعال في إطار قطاع الأجهزة غير المنفجرة، بما في ذلك التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة على إزالة الألغام في الميدان.
    Better coordination between different actors in different countries is needed to reach good (effective) and fast surveillance and control. UN يلزم تنسيق أفضل بين مختلف الجهات الفاعلة في مختلف البلدان للتوصل إلى مراقبة ومكافحة جيدة (وفعالة) وسريعة.
    Better coordination between different actors in different countries is needed to reach good (effective) and fast surveillance and control. UN يلزم تنسيق أفضل بين مختلف الجهات الفاعلة في مختلف البلدان للتوصل إلى مراقبة ومكافحة جيدة (وفعالة) وسريعة.
    Based on synergies between different actors, these higher-order engagements go beyond the traditional scope of enabling policies and legislation. UN واستناداً إلى نقاط التآزر بين مختلف الجهات الفاعلة تتجاوز هذه المشاركات رفيعة المستوى النطاق التقليدي للسياسات والتشريعات التمكينية.
    Trade facilitation is largely about creating commonalities in standards and practices not only between the trading partners' respective environments but also between different actors within the same country. UN ذلك أن تيسير التجارة مسألة لا تتعلق إلى حد بعيد بإيجاد مواطن الاتفاق في المقاييس والممارسات بين بيئة كل واحد من الشركاء التجاريين فحسب بل تشمل إيجاد هذه المواطن بين مختلف الجهات الفاعلة داخل البلد نفسه أيضاً.
    As reasons for that incoherence, the meeting noted, among others, political pressure - both internal and external - to accept an IIA irrespective of the coherence aspect, lack of awareness of the coherence issue, and lack of coordination between different actors at the national or international level. UN ومن أسباب عدم التماسك تلك، أشار الاجتماع إلى أمور من بينها الضغط السياسي - الداخلي والخارجي - من أجل القبول باتفاقات الاستثمار الدولية بصرف النظر عن جانب التماسك، وقلة الوعي بمسألة التماسك، وقلة التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني أو الدولي.
    182. The Panel has gathered information showing that linkages between different actors and stakeholders are very well structured to the point that Governments and large reputable companies operate in confidence. UN 182- وقد جمع الفريق معلومات تبين أن هيكل الصلات القائمة بين مختلف الجهات الفاعلة وأصحاب المصالح هو من التنظيم بحيث باتت الحكومات والشركات الكبيرة والمشهورة قادرة على العمل بكل ثقة.
    To strengthen the child protection system, is foreseen the review of the existing legal framework and the policies, the analysis and evaluation of this system for identifying the achievements, problems, the proper functioning of a multi-sector system and strengthening of cooperation between different actors. UN ومن أجل تعزيز نظام حماية الأطفال، يُتوخَّى إعادة النظر في الإطار القانوني القائم والسياسات، وتحليل هذا النظام وتقييمه للتعرف على إنجازات النظام المتعدد القطاعات ومشاكله وسلامة أدائه وتعزيز التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة.
    That cooperation between different actors (governments, NGOs, industry) and regional and international organisations be developed and strengthened; UN ● أن ترسى علاقات التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة (كالحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الصناعة) والمنظمات الإقليمية والدولية ويجري توطيدها؛
    8. Encourages members of the Inter-Agency Standing Committee to cooperate closely with each other, as well as with the Bretton Woods institutions and the regional development banks, to ensure that relief, rehabilitation, reconstruction and long-term development is addressed in a more effective manner, taking into account the need for a clearer division of responsibilities between different actors; UN ٨ - تشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على التعاون معا بصورة وثيقة، ومع مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية، لضمان معالجة اﻹنعاش الغوثي، والتعمير والتنمية الطويلة اﻷجل على نحو أكثر فعالية، مع مراعاة الحاجة إلى تقسيم المسؤوليات بين الجهات الفاعلة المختلفة بصورة أوضح؛
    497. The debate on this issue is still young and requires, as for many other issues related to gender equality, of being debated, processed and shared between different actors and at different levels, but for all becomes necessary to have a detailed knowledge of the needs and aspirations of citizens, men and women, to whom the budget is targeted. UN 497- ومازال النقاش بشأن هذه المسألة في أولى مراحله، وتقتضي المسألة، شأنها شأن مسائل كثيرة أخرى متعلقة بالمساواة بين الجنسين، أن تجري مناقشتها ومعالجتها وتبادل الآراء بخصوصها بين الجهات الفاعلة المختلفة وعلى مختلف المستويات، ولكن يلزم أن تتوافر للجميع معرفة تفصيلية باحتياجات وتطلعات المواطنين - الرجال والنساء - الذين تستهدفهم الميزانية.
    The dangers are manifold, but the synergy between different actors is essential for fostering a broad debate on the representation of the past and related democratic issues and crucial for effective long-term reconciliation. UN وينطوي ذلك على مخاطر متعددة لكن التآزر بين مختلف العناصر الفاعلة ضروري لإجراء نقاش عام بشأن تمثيل الماضي وما يتصل بذلك من قضايا الديمقراطية، وهو أساسي للمصالحة الفعلية في المدى الطويل.
    Trade facilitation is all about creating commonalities in standards and practices not only between the trading partners' respective environments but also between different actors within the same country. UN وغاية الغايات من تيسير التجارة إيجاد أرضيات مشتركة في المعايير والممارسات، ليس فقط بين بيئات كل من الشركاء التجاريين، وإنما أيضا بين مختلف العناصر الفاعلة داخل البلد الواحد.
    34. As facilitator, the Special Adviser continued to forge strong partnerships between different actors. UN 34 - وواصل المستشار الخاص، بصفته ميسرا، إقامة شراكات قوية بين مختلف الأطراف الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more