"between different stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • بين مختلف أصحاب المصلحة
        
    • بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة
        
    • بين مختلف الجهات المعنية
        
    • بين مختلف الأطراف المعنية
        
    One cannot help discern a perennial perceptual gap, if not a chasm, between different stakeholders. UN ولا يسع المرء سوى أن يميز فجوة دائمة غير ملموسة إن لم تكن هوة بين مختلف أصحاب المصلحة.
    The project provided a space for dialogue and exchange of knowledge and experience between different stakeholders about traditional knowledge and indigenous customary law for natural resources management. UN وقد وفر المشروع مساحة للحوار وتبادل المعارف والخبرات بين مختلف أصحاب المصلحة بشأن المعارف التقليدية والقانون العرفي للشعوب الأصلية من أجل إدارة الموارد الطبيعية.
    The task force also proved its value as a forum for dialogue between different stakeholders. UN كما أثبتت فرقة العمل قيمتها كمنتدى للحوار بين مختلف أصحاب المصلحة.
    Further, IT allows administrative reform to foster collaboration between different stakeholders. UN وهي تسمح كذلك للإصلاح الإداري بتعزيز التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    A clearer and more distinct division of responsibilities between different stakeholders will create an effective introduction chain. UN وتوضيح توزيع المسؤوليات بين مختلف الجهات المعنية من شأنه أن يساهم في سلسلة إدماج فعالة.
    Individual and collective action, partnerships between different stakeholders and specific timelines and framework were seen as essential. UN ورئي أن العمل الفردي والجماعي والشراكات بين مختلف الأطراف المعنية ووجود مواقيت وأطر محددة هي عوامل أساسية.
    The responses also indicate growing cooperation and mutual assistance between different stakeholders. UN وتشير الردود كذلك إلى تزايد التعاون والمساعدة المتبادلة بين مختلف أصحاب المصلحة.
    The resulting synergy between different stakeholders has promoted a better understanding and appreciation of the challenges of rapid urbanization. UN وأدى التآزر الناجم عن ذلك بين مختلف أصحاب المصلحة إلى تحسين فهم وتقدير تحديات التحضر السريع.
    It raises the profile of relevant policies, strategies, projects as well as initiatives and partnerships, building synergies and cooperation between different stakeholders to leverage collective effort and resources so as to achieve shared sustainable consumption and production goals. UN ويسلط الضوء على السياسات والاستراتيجيات والمشاريع والمبادرات والشراكات القائمة في هذا الصدد بما يرسي أسسا للتآزر والتعاون بين مختلف أصحاب المصلحة تسهم في مضاعفة الجهد الجماعي والموارد تحقيقا للغايات المشتركة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    It is based on respect for and compliance with the principles of international humanitarian law and based upon a partnership approach between different stakeholders at various stages of assistance. UN وهو يقوم على احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي والامتثال له، وذلك على أساس نهج شراكة بين مختلف أصحاب المصلحة في مراحل مختلفة من المساعدة.
    To achieve this, it will be necessary to promote dialogue between different stakeholders so as to make it possible to establish commitments for shared responsibility by the State, the institutions, local governments, communities and families. UN وتحقيقاً لذلك، سيكون من الضروري تشجيع الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة لكي يتسنى عقد تعهدات بتقاسم المسؤولية بين الدولة والمؤسسات والحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والأسر.
    Some participants pointed out that the Council should promote cooperation between different stakeholders involved in the implementation of national development strategies. UN وأشار بعض المشاركين إلى أنه ينبغي للمجلس أن يعزز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة المشتركين في تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    The interactive panels and dialogues would ensure participation of leading experts on the substantive issues and a more dynamic and focused debate on key policy and implementation aspects, based on the exchange of ideas between different stakeholders. UN ومن شأن الأفرقة والحوارات التفاعلية ضمان مشاركة خبراء بارزين في القضايا الفنية وإجراء مناقشات أكثر دينامية تهتم كثيرا بالسياسات الرئيسية والجوانب المتعلقة بالتنفيذ، وتقوم على تبادل الآراء بين مختلف أصحاب المصلحة.
    The protection and promotion of human rights had been a priority of the new Government and it would continue to fulfil its international obligations by implementing relevant legislation and policies, increasing public awareness and strengthening cooperation between different stakeholders in the field of human rights. UN وتشكل حماية وتعزيز حقوق الإنسان أولوية لدى الحكومة الجديدة، وسوف تواصل الوفاء بالتزاماتها الدولية عن طريق تنفيذ التشريعات والسياسات ذات الصلة وزيادة الوعي العام بحقوق الإنسان وتعزيز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة في هذا مجال.
    The Anti-Corruption Commission of Jordan is promoting cooperation between different stakeholders, exchange of expertise with relevant anti-corruption institutions, and work on developing indicators for transparency, integrity, accountability and self-observance. UN 100- وتسعى لجنة مكافحة الفساد في الأردن إلى توثيق التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة وتبادل الخبرات مع مؤسسات مكافحة الفساد المعنية، وتعمل على وضع مؤشّرات للشفافية والنزاهة والمساءلة والرقابة الذاتية.
    The role of partnerships between different stakeholders would be to provide training for migrants and to facilitate their adaptation to the host country and their reintegration upon return; the promotion of healthcare for migrants was also highlighted. UN ودور الشراكات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة هو توفير التدريب للمهاجرين وتيسير تكيفهم مع البلد المضيف وإعادة إدماجهم عند عودتهم. وسُلِّط الضوء أيضا على توفير الرعاية الصحية للمهاجرين.
    Its programmes underline the importance of " knowledge dialogues " between different stakeholders in a given area. UN وتشدد برامجه على أهمية ' ' الحوارات المعرفية`` بين مختلف الجهات المعنية في مجال ما.
    He observed that education for sustainable development is not only about school education but covers a wide range of action beyond the education sector and involves partnerships forged between different stakeholders. UN ولاحظ أن التعليم من أجل التنمية المستدامة لا يخص التعليم المدرسي وحده بل يشمل نطاقاً واسعاً من العمل خارج القطاع التعليمي ويتطلب إقامة شراكات بين مختلف الجهات المعنية.
    Strengthen linkages and networking between different stakeholders and decision makers. UN :: تعزيز الروابط والتواصل بين مختلف الأطراف المعنية وصانعي القرارات.
    It was concluded that this approach is feasible; however, it requires resources and data, will take time, and would involve communication between different stakeholders to be effectively implemented. UN وقد استُخلِص أن هذا النهج ناجع؛ غير أنه يحتاج إلى الموارد والبيانات، وسيتطلب الوقت، وسيستلزم التواصل بين مختلف الأطراف المعنية لكي يُنفَّذ بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more