"between documents" - Translation from English to Arabic

    • بين الوثائق
        
    The Board should make a distinction between documents requiring a decision and those provided for information purposes only. UN ومن الواجب على المجلس أن يميز بين الوثائق التي تتطلب اتخاذ قرار ما والوثائق المقدمة بغرض اﻹعلام فقط.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    Indeed, some claimants have destroyed documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that claimants had already put forward. UN وبالفعل، فقد أتلف بعض مقدمي المطالبات وثائق أثناء عملية إدارية عادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تفيد في الأجل الطويل والوثائق الضرورية لدعم المطالبات التي تقدموا بها فعلا.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long-term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long-term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    B. Distinguishing between documents " for discussion " and " for information " UN باء - التمييز بين الوثائق المعدة " للمناقشة " والوثائق المعدة " للعلم "
    3. The view was expressed that the distinction between documents and publications should be formally established. Doubts were stated as to the value of ex post facto reviews of publications to ensure criteria were met. UN ٣ - أعرب عن رأي مفاده أن الفرق بين الوثائق والمنشورات ينبغي أن يحدد رسميا، وأعرب عن شكوك إزاء قيمة الاستعراضات التي تجرى بشكل ارتجاعي للمنشورات لضمان الالتزام بالمعايير.
    The inward focus on traditional technical library work at the United Nations, which was necessary before the existence of networks, has now shifted to a model of service that is oriented towards making connections for its users, between documents and functions, between people and documents and between people and people. UN وقد تحول التركيز الداخلي للأعمال التقنية التقليدية للمكتبة في الأمم المتحدة، التي كانت ضرورية قبل وجود الشبكات إلى نموذج الخدمة الموجهة لإقامة صلات لصالح المستفيدين منها: بين الوثائق والمهام، وبين السكان والوثائق، وبين السكان وبعضهم.
    The view was expressed that the distinction between documents and publications should be formally established. Doubts were stated as to the value of ex post facto reviews of publications to ensure criteria were met. UN ١١٩ - أعرب عن رأي مفاده أن الفرق بين الوثائق والمنشورات ينبغي أن يحدد رسميا، وأعرب عن شكوك إزاء قيمة استعراضات المنشورات بعد إصدارها لضمان الالتزام بالمعايير.
    (b) Avoiding duplications, repetitions and inconsistencies between documents in relation to baseline setting and monitoring; UN (ب) تجنب حالات الازدواجية والتكرار وعدم الاتساق بين الوثائق فيما يتعلق بوضع ورصد خط الأساس؛
    5. All delegates, except one who did not comment, supported the idea of making a distinction between documents " for discussion " and " for information " , whereby information items would not be introduced, and the Commission would be expected to take note of the information documents without further debate unless interventions were requested by one or more members. UN 5 - أيد جميع المندوبين، ما عدا واحدا لم يدل بأي تعليق، فكرة التمييز بين الوثائق المعدة " للمناقشة " والوثائق المعدة " للعلم " ، وبموجبها لا تقدم بنود معدة للعلم، ويتوقع أن تحيط اللجنة علما بالوثائق المعدة للعلم دون مزيد من المناقشة، ما لم يطلب الكلمة عضو أو أكثر.
    The inward focus of traditional technical library work, so necessary before the advent of the World Wide Web and e-mail, is shifting to a model of service that constantly works outwardly on making connections for its users: connections between documents and functions, connections between people and documents and connections between people and people. UN ويشهد التركيز الداخلي المنحى للأنشطة التقليدية والتقنية للمكتبات، والذي يعد ضروريا جدا قبل مجيء شبكة الإنترنت العالمية والبريد الإلكتروني، تحولا نحو اعتماد نموذج للخدمات يعمل باستمرار في اتجاه خارجي على إقامة وصلات لفائدة مستعمليها: الوصل بين الوثائق والمهام، والوصل بين الأشخاص والوثائق، والوصل فيما بين الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more