"between draft articles" - Translation from English to Arabic

    • بين مشاريع المواد
        
    • بين مشروع المادة
        
    • بين المادتين
        
    It was further suggested that the relationship between draft articles 3, 4 and 5 needed to be clarified, even if only in the commentaries. UN وأُشير كذلك إلى أن العلاقة بين مشاريع المواد 3 و 4 و 5 تحتاج إلى توضيح، حتى وإن لم يكن ذلك إلا في التعليقات.
    14. The phrase " at its request or with its acceptance " reflects the interplay between draft articles 10, 11 and 12. UN 14 - وعبارة " بناء على طلب منها أو بموافقتها " تعكس أوجه الترابط بين مشاريع المواد 10 و11 و12.
    Moreover, the interrelationship between draft articles 22, 23 and 24 is crucial but not clear, as currently drafted. UN وعلاوة على ذلك فإن العلاقة بين مشاريع المواد ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ هي علاقة حاسمة ولكنها غير واضحة، بصياغتها الحالية.
    51. The Chairman explained the difference between draft articles 9 and 10. UN 51- الرئيس: شرح الفرق بين مشروع المادة 9 ومشروع المادة 10.
    He agreed with the Danish interpretation regarding the relationship between draft articles 49 and 50; there was no need to change the text in that regard, and the request to include a clarification of those provisions in the report of the Commission should be honoured. UN وأضاف أنه يتفق مع التفسير الدانمركي المتعلق بالعلاقة بين مشروع المادة 49 ومشروع المادة 50؛ فلا حاجة لتغيير النص في هذا الصدد، وينبغي احترام طلب إضافة توضيح لتلك الأحكام في تقرير اللجنة.
    General remarks: relationship between draft articles 1 and Y UN ملاحظات عامة: العلاقة بين المادتين 1 وص
    Furthermore, the relationship between draft articles 7, 9 and 14 would require careful consideration if the draft articles were to become a convention. UN علاوة على ذلك، لا بد من إخضاع العلاقة بين مشاريع المواد 7 و 9 و 14 للنظر الدقيق إذا أريد لمشاريع المواد أن تتحول إلى اتفاقية.
    82. Another difficulty lay in the relationship between draft articles 50 to 55 and draft article 23. UN 82 - وقال إن صعوبة أخرى تكمن في العلاقة بين مشاريع المواد من 50 إلى 55 ومشروع المادة 23.
    The Working Group agreed that, given the logical relationship between draft articles 1, 18 and 19, it should consider those provisions together. UN 13- بالنظر إلى العلاقة المنطقية بين مشاريع المواد 1 و18 و19، اتفق الفريق العامل على أن ينظر في تلك الأحكام معا.
    69. Draft articles 11 and 12 concerning shareholders as subjects of diplomatic protection were a source of major concern, because a balance had to be struck between the rights of corporations and shareholders, in other words between draft articles 9, 11 and 12. UN 69 - ومشروعا المادتين 11 و 12، اللذان يتعلقان بحملة الأسهم بوصفهم من أشخاص الحماية الدبلوماسية، يبعثان على بالغ القلق، حيث ينبغي تحقيق توازن بين حقوق الشركات وحقوق حملة الأسهم، أي بين مشاريع المواد 9 و 11 و 12.
    18. Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the Commission should bear in mind the logical relationship between draft articles 1, 18 and 19. UN 18- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن اللجنة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار العلاقة المنطقية بين مشاريع المواد 1 و18 و19.
    17. The Commission agreed that, while considering draft article 1, it should bear in mind the logical relationship between draft articles 1, 18 and 19. UN 17- اتفقت اللجنة على أنه ينبغي لها، أثناء النظر في مشروع المادة 1، أن تضع في اعتبارها الارتباط المنطقي بين مشاريع المواد 1 و18 و19.
    (9) The phrase " at its request or with its consent " reflects the interplay between draft articles 13 [10], 14 [11] and 16 [12]. UN (9) وتبين عبارة " بناء على طلبها أو بموافقتها " التفاعل بين مشاريع المواد 13[10] و14[11] و16[12].
    33. In response to a question regarding the relationship between draft articles 5.2, 5.4 and 6.1.1, it was noted that if the carrier proved that the event that caused or contributed to the loss, damage or delay did not constitute a breach of its obligations under draft articles 5.2 and 5.4, it would be assumed not to be at fault. UN 33- وردا على سؤال بشأن العلاقة بين مشاريع المواد 5-2 و 5-4 و 6-1-1، لوحظ إذا أثبت الناقل أن الحدث الذي سبّب الخسارة أو الضرر أو التأخر أو أسهم في ذلك لا يشكّل إخلالا بالتزاماته بمقتضى مشروعي المادتين 5-2 و4-2، فسوف يُفترض أن ذلك ليس تقصيرا.
    (13) As with the definition of " assisting State " , in subparagraph (b), the concluding phrase " providing assistance to that State at its request or with its consent " is a reference to the interplay between draft articles 13 [10], 14 [11] and 16 [12]. UN (13) وعلى غرار تعريف " الدولة المساعدة " الوارد في الفقرة الفرعية (ب)، تشير عبارة " يقدم المساعدة إلى هذه الدولة بناءً على طلبها أو بموافقتها " الواردة في النهاية إلى التفاعل بين مشاريع المواد 13[10] و14[11] و16[12].
    Other clarifications sought relate to the definition of terms, particularly the broad definition of damage; the relationship between draft articles on responsibility for internationally wrongful acts and the right of a State to sue as a victim for damage done to public property; methods and means by which prompt and adequate compensation could be achieved; and the role of the " polluter pays " and precautionary principles. UN وتتعلق الإيضاحات المطلوبة الأخرى بتعريف المصطلحات، وخاصة التعريف الواسع للضرر؛ والعلاقة بين مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا وحق الدول في رفع دعوى بصفتها ضحية من أجل التعويض عن الضرر اللاحق بالأموال العامة؛ والطرق والسبل الكفيلة بتوفير التعويض على وجه السرعة وبشكل ملائم؛ ودور مبدأ ' ' الملوث يدفع`` والمبادئ الاحترازية.
    Concern was expressed as to the relationship between draft articles 10 and 6. UN ٢١١ - وأعرب عن قلق بشأن العلاقة بين مشروع المادة ٠١ ومشروع المادة ٦ .
    Thirdly, with regard to circumstances precluding wrongfulness, the question was whether such circumstances, with the exception of countermeasures and self-defence, should preclude responsibility rather than wrongfulness; if not, there might be an inconsistency between draft articles 1 and 35. UN وثالثا، فيما يتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية، ثمة مسألة ما إذا كانت هذه الظروف تنفي المسؤولية بدل أن تنفي عدم المشروعية، فيما عدا حالتي التدابير المضادة والدفاع عن النفس؛ وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فإنه قد يكون ثمة تناقض بين مشروع المادة ١ ومشروع المادة ٣٥.
    28. On draft article 11, Loss of the right to terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty, it was queried whether subparagraph (a) was too rigid, and it was proposed that the relationship between draft articles 11 and 17, Other cases of termination, withdrawal or suspension, be clarified. UN 28 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 11، سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها، أثير تساؤل بشأن افتقار الفقرة الفرعية (أ) للمرونة إلى حد كبير، واقترح إيضاح العلاقة فيما بين مشروع المادة 11 ومشروع المادة 17، حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى.
    Given the relationship and substantive links between draft articles 12 and 18, Switzerland believes that it would be more logical if they were placed one after the other. UN نظرا للعلاقة القائمة بين المادتين 12 و 18 والصلة الجوهرية التي تربطهما، تعتقد سويسرا أنه من المنطقي أكثر أن تكون المادتان متعاقبتان.
    Seeing no reason for such a differentiation between draft articles 17 and 18, she suggested that the same treatment should be afforded to both situations, irrespective of whether a human rights or investment protection or dispute settlement mechanism was employed. UN وقالت إنه ليس هناك ما يبرر التمييز على هذا النحو بين المادتين 17 و 18، ولذلك، فمن المناسب أن تكون المعاملة مماثلة في الحالتين، أي أن يتم استخدام آلية لحماية حقوق الإنسان أو لحماية الاستثمارات أو لتسوية المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more